Аль-Баб 24. Посещение Таифа

Отвергнутый

V ̅ CMX / 5 910
Вот о чём я вспомнил тут –
Три Раздела Ас-Сафú,
Что немалый, в общем, труд –
Год с лишком, – и селяви.
Год, два месяца к нему,
Рифмой будут посему.
Десять месяцев простоя,
Года два, пускай. Такое.
Каждый день, рабоч что был, –
В среднем, больше сотни строк,
Чтоб доволен был Пророк…
Чтоб Аллах нас не забыл…
И полсотни тысяч в ряд
Строчек в Ас-Сафú стоят.
V ̅ CMXI / 5 911
Так к чему я это всё?
Сам не знаю. Так пошло.
Если, всё это моё,
С рук бы если то сошло –
То любой бы написал.
Я о том – что Бог прислал.
То – под силу лишь Ему…
Водоёму моему
То не надо объяснять.
Объяснение – другому,
Где Ампер подмога Ому,
Ни к чему сопротивлять.
Двинем дальше стороной –
Сод уж в Небе той Стрелой…
V ̅ CMXII / 5 912
Смерть Хадúджи пережил
Трудно очень. Заболел.
Курейшит опередил?
Этого ж всегда хотел.
Нет. От Бога вся судьба.
Пусть не знает голытьба.
Верой в сердце полон кто –
Не играет в спортлото.
И землёю закидали,
Плачет дочь – убьют, боится.
Небо снова прояснится,
С ним – Аллах. Поймём едва ли…
Он его и защитит,
От всего Сам оградит…
V ̅ CMXIII / 5 913
Абу Тáлиб защищал,
Да ушёл – и умирает.
И кого он потерял,
Речью просто объясняет:
Как же быстро понял я –
Потерял кого… Друзья,
Снова в битве меч надёжный.
Нет – и противоположный.
Абу Лáхаб прибежит,
Клятвами ему клянётся,
Что его джиуáр найдётся,
Дескать, он и защитит.
Быстро он про то забыл,
Пуще прежнего давил.

Вожди племени Сакъúф в Тáифе

V ̅ CMXIV / 5 914
С Зéйдом вышел в этот путь,
Бывший раб и сын приёмный.
Может, в Тáифе вдохнуть?
Мир у Бога ведь огромный.
Да не приняли и там,
Три вождя – на спесь врагам.
Грубо очень отвечали
И из города изгнали.
Лишь катмáн у них просил,
Курейшит чтоб не узнал.
В Примечанья посылал
Я за бéйтом, выше сил.
Шахрезада что сказала,
Сразу после что начала*.
V ̅ CMXV / 5 915
Дети и глупцы кидают
Камни в Зéйда и в него.
Ноги кровью истекают,
Зéйду – в голову. Того
Вряд ли им забудет Боже,
Лишь Ему судить и гоже.
Рассеченья головы
Зéйда – Нýром будут швы.
И присесть ему не дали –
Поднимали, снова бьют.
Лишь Пророк не дрогнет тут,
Как того и ожидали.
То – Пророчества судьба.
Жизни сласть? Не та вода.

Гъаддáс – христианин из Ниневии

V ̅ CMXVI / 5 916
Къáрду что с-Сагъáлиб, тут
Есть бустáн, что там зовётся
Хáит – так арабы чтут,
Пояснить нам здесь придётся.
Сад, стеною окружённый, –
Хáит, славой убелённый.
Гъýтба с Шéйбой пожалели,
Пусть родством и обмелели.
И Гъаддáса посылают
С виноградом – чтоб поел.
И в тени Пророк сидел.
Хáбаля, так называют
Виноград, иначе – кáрам,
От Востока лингва даром.
V ̅ CMXVII / 5 917
Бисми Ллях, Рахмáн, Рахúм –
Басмалóю начинает.
Как и мы с тобой едим,
Сýнна дело оживляет.
Удивлён Гъаддáс без меры –
Ведь Евангелье для веры
Для себя избрал давно,
В Хай Диви его кино.
Но араб – так не клянётся.
С Бога Именем – не ест…
Пусть Восток или пусть West,
Дверью Счастья и начнётся.
И Пророк его спросил –
Кто он родом, где он жил?
V ̅ CMXVIII / 5 918
Из Нинáвы, что в Ираке.
И рабом сюда попал.
А родителей там в браке
Бог Великий сочетал.
Значит – Йýнуса он знать,
Места сына, должен… Взять
То откуда мог араб,
Что невежества был раб?
Непонятные вопросы?
Очень даже понимаю
И Гъаддáса представляю.
И просты его запросы:
Знать Юнýса мог он как
Тот араб? Отвечу так.
V ̅ CMXIX / 5 919
Мýта или Мáтта сын?
Так и так, я полагаю.
Нúмруд в деле не один,
Есть – Намрýз, его считаю.
Йýнус – долгое там «ю»,
Ударением приму.
Можем и Юнýс сказать,
Рифму легче чтоб слагать.
Не хорея, ямба раб,
Да считаться мне придётся –
Слог от Бога лишь даётся,
Пусть ты гъáджам иль араб.
Кто не понял – «пролетали»,
«Гениями» пусть и стали.
V ̅ CMXX / 5 920
Дихотóмно утверждаем –
Поли- в деле – неизбежно.
Ничего не отрицаем,
Мрак отсеять центробежно.
Много раз то говорили,
Изотопы пробудили,
«Суперструнная» Страна
Тоже в деле том важна.
Вспомним, раз так нужно делу,
Поминаньем естества
Не достигнуть волшебства?
И пускай. Иду к Пределу.
Вот такие здесь дела,
Множественность там жила.
V ̅ CMXXI / 5 921
Так и так что называли –
Неудобно европейцу.
Может, так «отсев» включали
Тюрку, персу и ромейцу?..
Может быть. Того не знаю,
Мыслью той стихи слагаю.
Мýсыль, что Мосýл у нас, –
Род оттуда вёл Гъаддáс.
Град когда он покидал –
И десятка нет людей,
Скажет прямо, без затей –
Чтоб Юнýса кто-то знал.
Мáтта пусть, его отца.
Кто ж арабу дал гонца?..
V ̅ CMXXII / 5 922
Ты – уммú. Народ твой весь –
Уммийýн. Откуда знаешь?
Пояснение пусть здесь –
Ты не пишешь, не читаешь.
Все невежеством живут,
Лята с Гъýззой только чтут
Идолов, что истуканы.
Всё язычникам на раны.
Он – в Пророчестве мой брат…
И заплачет тут Гъаддáс,
Пусть и краток будет сказ.
Ноги целовать был рад…
Так Пророка он нашёл,
Принял он Ислам. Орёл…
V ̅ CMXXIII / 5 923
Шéйба с Гъýтбой удивились –
Обнимает он его.
Не туда сердца стремились
У двоих. И что с того?
А Гъаддáс – нашёл. Искал.
Истине одной воздал.
Рай – для них. Но в День Суда –
Всё Гъаддáсова вода…
За него был очень рад,
Он к Пророку – прикоснулся…
Пусть и раб – да обернулся
Лучше всех. Да вó сто крат.
Так Аллах и раздаёт,
Да не каждый и берёт..

Ангел гор

V ̅ CMXXIV / 5 924
Ангел Гор к нему приходит
С приказаньем от Аллаха.
Коль захочет – он изводит
Тáиф весь, не будет праха
Даже в мире после них –
Мигом обернулся стих…
Не согласен с ним Пророк.
Добротой ведёт лишь рок.
Не они – пускай их дети
В Бога Вечного поверят
И во Свете мрак отмерят,
Чтобы жил Имáн на свете.
Что ещё? Он – мягкий сердцем.
Что не ток ампера герцем.

Дуá

V ̅ CMXXV / 5 925
И в саду дуá читает:
Лишь бы Бог доволен был…
Остальное – отметает,
Кроме Бога всё забыл…
Но и вера – от Аллаха,
Ей – Победы, а не краха
Просит у Творца людей,
Добрых хочет нам вестей.
Чтобы в мире процветали,
Счастьем веры осознав,
Светом свой улучшив нрав –
Бога помнили, шагали
Не во тьме. И к Богу лишь.
Пролетел тут нувориш…

Аль-Баб 25. Первые джинны-мусульмане из Къáмишли

Обсуждение закрыто.