Встреча с братьями

MMDXCVII / 2 597
И не чтоб упустили –
Отложили этот сказ,
Очередность не забыли,
Знай, Япония-Кавказ.
Хоть обычно путь иной
Выбрал зверь всё под луной,
Коль до Солнца добирался,
Справедливым чтоб прозвался…
Братья ведь похлеще были
Женщины, пускай, красивой.
В пику всей несправедливой
Жизни – брата не убили,
Изначально хоть стремились,
Планы эти там не сбылись…
MMDXCVIII / 2 598
Я не то чтоб прокурор
И судья – в одном лице.
Будет с Богом уговор
В нечестивом хитреце.
Покаянья дверь – открыта,
Это тоже не забыто.
Бог Один всегда решает –
И рабов Своих прощает,
Если Он того хотел…
Ты что сделал для прощенья,
Избежать чтобы мученья,
Сам поставил самострел?
На себя «в любовь родного»,
Что ты «сделал там такого»?
MMDXCIX / 2 599
Потому – и не простят.
Хитро-местно-что-филейны…
Зверя в деле угостят –
Воды Рейна, златом «Рéйны»
Кто живёт сейчас в миру,
Добавляется в игру.
Будет он и виноват,
Что не спрятался, пусть, «брат».
Братство быстро вспоминают,
Коль там выгодой запахло,
Что кощейством в злате чахло,
Рейна в деле хоть не знают.
Люди гибли за метал,
Но не зверь о том сказал.
MMDC / 2 600
Что с такого в деле взять?
Лишь деньгой одною медной
Всё готов для всех продать –
Чтоб прожить остаток бедной
Среди бедности бедняк,
В эге – раб. И не пятак,
Не копейщика копейка,
И не подленькая змейка,
Дьяволом чтоб в Рай пролезть –
«Самым» умным что считал
Лишь себя и опоздал –
Вновь холодной будет месть…
Вот тогда и попоёт
В том Аду, своё найдёт…
MMDCI / 2 601
Не жесток. А Справедлив
Боже Адом тем бывает
Для таких – кто горделив,
Жадностью одной шагает.
Лишь в Аду – он адекватен,
И в покорность аккуратен.
Вечных там ему часов
Аккуратностью без снов…
Речь такую понимает
Тот – к кому обращена,
Пусть, не знает вся страна
Не героя, забывает.
Дальше едем мы путём.
Братьев Йýсуфа прочтём.
MMDCII / 2 602
Засуха пришла в Кангъáн,
В Мúсре хоть и начиналась,
Посетила также Шам,
Понемногу пробиралась.
Голод начался везде –
Мир привык к такой беде.
Сыновей он снаряжает,
Что Якъýбом в мир шагает,
Чтоб Египет посетить –
Прикупить бы там зерна,
Коим славится страна,
Тем о помощи просить.
Мёда взяли и маслин,
Чем богат их край один.
MMDCIII / 2 603
Ко двору его прибыли,
Где Юсýф в расцвете сил –
Сорок Лет прошли что в пыли,
Так источник говорил.
Может в деле риуаят
Был другой. Возможно, брат.
Мы же – сутью продвигались,
В гъáзме что умýром стались.
Чтобы факт второстепенный
Продвиженью не мешал,
Где учёный застревал,
Знаньем в деле переменный.
Постоянством белый свет
Избегает в мире бед…
MMDCIV / 2 604
Арамейским языком
Речь свою там начинали,
Говорили мы о том,
Где Иисуса вспоминали –
Это был его язык,
Правду говорить привык.
Лишь Магълюля говорила
Так сейчас и не забыла,
В Сирии что находилась…
Сын бывал там как-то раз,
Поясненьем делу сказ.
Та поездка пригодилась.
Иисуса помнят речь
Только там – дай Бог, сберечь…
MMDCV / 2 605
И таким же языком
Братья в Мúсре говорили.
Не сказать чтоб спец я в том –
Книги эти поразили:
Говорил как Исмаил
Там Юсýф, и говорил –
Дяди был язык родной,
Что арабский под луной.
В Мúсре ж – копт, наверно, будет,
Что от Мúсри род берёт,
Знал про то давно народ,
И навряд ли то забудет:
Сыном Хáма был Мúсри –
В нём Египет весь узри…
MMDCVI / 2 606
Что Якъýбовы сыны –
Брату в деле том признались,
Что из Шáма, и вольны –
Да Юсýфом обознались:
Не узнал там ни один
Из десятка тех мужчин.
Что ж, пути в миру такие,
Что скрываются, лихие…
Правду о семье узнал –
Брат один там потерялся,
А другой с отцом остался,
Матью Бог одной связал:
Их Рахúль ведь родила,
С Буньямúном нить свела.
MMDCVII / 2 607
Хочет брата того видеть
И письмо – что от отца,
Никого чтоб не обидеть
Властью Вечного Творца.
Это братьев огорчило –
Да солому ломит сила.
И в залог – остался брат,
Где зерном зато богат
Их поход, считай, удался.
Дело жребием решили,
Небом что и отрядили –
И Шамгъýн уже остался.
Плату втайне им вернул –
Был почётен караул.
MMDCVIII / 2 608
Всё вернул им без остатка,
Что с собою привезли.
Дал зерна им для достатка,
В Шам счастливые везли.
Буньямúна попросили,
Клятвой дело упростили,
И царя нахвалят вновь –
Как сыновняя любовь
Только дело обставляла,
Так их встретил Мúсра царь,
Будто сын откроет ларь,
И не каждому давала
Сыну власть судьба такая,
Наливая выше края…
MMDCIX / 2 609
Через разные ворота
Приказал отец войти,
Что отцовская забота,
Тяготами на пути.
Так они и поступили,
И вратами заходили
Разными в тот стольный град,
В Мúсре был что, говорят.
И отца привет прислали,
Что доволен и молитвой
Будет биться смертной битвой –
Старца коли мы сыскали
Всё довольство в трудный час,
Так раздался братьев глас.
MMDCX / 2 610
Буньямúну же – признался,
Чтобы брат там не грустил,
С глазу на глаз как остался,
Ношу с сердца удалил.
С братом хочет младший быть –
Да отца как огорчить?
Богом двигались дела,
В Ас-Сафú была Стрела…
Сцену с кражей разыграли,
Мерка будет там царя,
Той страны государя,
И в вещах её сыскали
Буньямúна, смайлик здесь,
Поясненьем перевесь…
MMDCXI / 2 611
В Шариате же Якъýба –
В рабстве год тот вор бывает,
И хватает того сруба,
Буньямúна получает.
«Сыновья опять Рахúли» –
Так белугою завыли
Братья, чтобы сказ начать,
Дело это прояснять.
Буньямúн ответит сразу:
Что они – причина бед,
Где Юсýф придёт в ответ,
Сохранить покоя вазу.
Что ж там братья говорят?
Было много лет назад…
MMDCXII / 2 612
Из Бадáигъ мы возьмём,
Что алúмы говорили,
Вслед за ними вновь пойдём,
Знанья Бога в деле были.
Маленьким без спроса взял,
Попрошайке отдавал
В доме тёти то яйцо –
Что бросают нам в лицо.
Про Юсýфа так сказали.
Был ещё один аспект,
Что для братьев не perfect,
И его не забывали:
Статуэтку разбивал,
Дед родной что почитал.
MMDCXIII / 2 613
То есть – матери отец.
Хоть из золота она,
Выбросил младой юнец –
Видится опять вина.
А в Гъарáис нам сказали,
Риуаятом расширяли:
Мать Рахúль там померла,
Тётя малыша взяла,
Чтоб пожил у ней немного.
Тут Якъýб уж заскучал,
Сына что давно видал,
Хочет сына дорогого
Вновь к себе домой забрать,
Тётя станет там мешать.
MMDCXIV / 2 614
Что Юсýфа полюбила,
Сына брата своего.
И уловкою хитрила
В достижении того.
Звали тётю ту Рахмáт,
Это тоже помни, брат.
Пояс был от Ибрахима
У неё – и то вестимо:
Старшей ведь в роду была,
Ей по праву Шариата
Тех годов, вот так, ребята,
Пояс тот судьба дала.
Повязала на Юсýфа,
Что под поясом курсýфа.
MMDCXV / 2 615
И «хватились» там пропажи –
На мальчонке том нашли.
Правом Шариата пажи
У господ не увели –
Но три месяца как раб
Был у ней, сказал араб.
Вот про то и вспоминали,
«Генами» всё попрекали.
Объяснил Буниямúн,
Что за словом не полез
В свой карман и дал «вразрез»,
Пояснением картин:
Беды все сынов Рахúли –
От десятки* исходили.
MMDCXVI / 2 616
Вновь Шамгъýн там остаётся,
Чтобы брат был не один.
Остальным уже придётся,
В тон отца былых седин,
Правдой в деле извиваться –
Лжи вослед. И извиняться.
Азраúл тут появился,
Старшим в деле зверь раскрылся,
Вслед за той печали вести:
Зиярáтом посетил
И салáмом так почтил
От Аллаха, всё по чести.
Про Юсýфа рассказал –
И Якъýб там оживал…
MMDCXVII / 2 617
И письмо опять летит –
Вновь царю Египта в деле,
Что Юсýф он – промолчит
Азраúл, ведь так Хотели…
Род воров его не знает,
То событье – удручает,
Невозможное по сути,
И печальное до жути.
Ведь Юсýфа так лишился…
А Юсýф письмо то взял –
Внукам деда показал…
Вновь приёмный зал открылся,
Чтобы братьев там встречать,
Дело просто прояснять…
MMDCXVIII / 2 618
Братья – от стыда сгорают.
Знак наследства показал,
То в Гъарáис сообщают,
Род у Сары весь что знал:
Метка там на голове,
Пониманием тебе.
Сара метку ту имела,
И Исхáкъом стало дело,
Чтоб к Якъýбу перейти,
Что отметину имел,
И Юсýф за ним поспел,
Чтоб проехать и пройти.
Всё, как было им расскажет,
Никого хоть не накажет.
MMDCXIX / 2 619
И, в итоге, – их простит.
Что за Сила у Пророка?
Что прощеньем знаменит,
Неподвластен в длань порока…
И рубашку посылает,
О которой всякий знает –
Джабраúл принёс тогда,
Где колодцем в мир вода.
И о ней мы говорили –
Вот тебе и баракáт,
И табáррука обряд,
«Современностью» не жили,
Где следа уж не осталось
Следом веры, что с ней сталось?
MMDCXX / 2 620
От рубашки той – прозрел
Вмиг Якъýб веленьем Бога.
Что невежа там узрел
«Современностью» немного?
Что об этом говорить –
В День Суда Ему судить.
Там продолжим разговор –
Слава там или позор,
Что котлами Ада станет,
Само жаркое где место,
И не Рая там невеста,
Вечность там в Аду настанет.
Что такого мне жалеть?
Правды не ему хотеть.
MMDCXXI / 2 621
Испросил Якъýб прощенья –
В Гъашурá, джумóй где ночь,
То из Божьего веленья,
Чтоб Якъýбу в том помочь.
Во прощенье окунулись –
И прощёнными проснулись.
До Египта все дошли
И Юсýфа уж нашли.
Двадцать там Четыре Года
Вслед того Якъýб прожил,
А потом и он почил,
К предкам тем лежит дорога,
Где его похоронили –
В Примечаньях говорили…

Первый Пророк из Бану Исраил

Обсуждение закрыто.