Глоссарий «Ас-Сафи» (К — Р)

К

Кааба (Кагъба, Кяба) – къибла мусульман, которая представляет собой четырёхугольное строение, находящееся в Масджид уль-Харам (Священной Мечети) в Мекке.
Каба – название восточной одежды.
Кабир – селение в Курахском районе Дагестана.
Кабчигай – ущелье на тюрко-монгольских языках.
Каган – верховный хан у тюрко-монгольских народов.
Каганат – империя у древних тюрков и монголов.
Кагэ – воин тени.
Каджары – иранцы-шииты, населявшие Дербент.
Кадиласуль Мухаммад Гигатлинский – знаменитый наиб Имама Шамиля (ﻖ.ﺱ), автор хроники об истории Имамата.
Кайумарс – 1-й человек и правитель мира, согласно «Науруз-наме» Хаяма.
Калам (калям) – речь.
Калибровочный (бозон) – элементарная частица, взаимодействие которой объясняется калибровочной теорией. Действует как переносчик фундаментальных взаимодействий природы.
Кангюй – территория Каракалпакии, Узбекистана и Юго-Западного Казахстана.
Кандак – аланский вождь, живший в Милане.
Кан-Кереде – птица из «нижнего мира» алтайского эпоса.
Канху – аварское селение в Чечне.
КАО – Карачаевская Автономная Область.
Каппадокия – римская провинция.
Карабúси (Аль-Хусейн ибн Али аль-Карабиси) – один из последователей Имама Шафигъú.
Каракент – древнетюркская крепость в Карачае.
Карамат – чудо святого.
Каранай – селение в Буйнакском районе Дагестана.
Карата – селение в Ахвахском районе Дагестана (5 000 человек, 1830г.), центр Каратинского общества.
Карáха шейх (Карáхский шейх) – учёный Мухаммад Тахир аль-Карахи, автор книги «Барикъату с-суюфиль джабалийя фи багъдиль гъазауáти ш-Шамилийя» (Блеск горских сабель в некоторых гъазауатах Шамиля), муфтий Имамата.
Карачай (Къарачай) – область Северного Кавказа, прилегающая к Эльбрусу.
Кáррама Ллáху уаджхахý – выражение Кáррама Ллáху уаджхахý (Да освятит Аллах его лицо) употребляется исключительно к Алú и никому иному.
Карбонарий – вольнодумец.
Картахена – область в Испании.
Карун – двоюродный брат Моисея (ﻉ), умевший превращать металлы в золото. Символ жадности и ненасытности.
Карфаген – античный соперник Рима, основанный финикийцами.
Касек – аланский город.
Каталуния – область во Франции.
Катман – сокрытие чего-либо от кого-либо.
Каун – мироздание.
Кафтару – шейх Ахмад Кафтару (ﻖ.ﺱ), сын шейха Амина Кафтару (ﻖ.ﺱ). Верховный муфтий Сирии и святой шейх Накъшбандийского тарикъата. Мировой исламский центр Абу Нур, основы которого были заложены ещё шейхом Амином, достиг расцвета и международного признания при шейхе Ахмаде. Умер в 2004 году, похоронен в усыпальнице рода Кафтару на территории Абу Нура.
Кафыркумух – селение в Буйнакском районе Дагестана.
Кахабросо – селение в Унцукульском районе Дагестана.
Кахистан – западная область Китая, куда, согласно ибн Касúру, мусульмане вторглись сразу после взятия китайского Кашгара.
Кашгар – город в Азии.
Кашф – озарение посредством одного из духовных центров.
Кащеев – командир партизанского отряда, погибший в районе озера Палик.
Кварели – город в Кахетии на востоке Грузии.
Кварк – фундаментальная частица Стандартной модели, обладающая электрическим зарядом, кратным е/3 и не наблюдающаяся в свободном состоянии. Является частью адронов, сильно взаимодействующих частиц типа протонов и нейтронов.
Келеб – сельская община в Шамильском районе Дагестана (1 360 дворов, 1828г.).
Керала – область на юге Индии на Малабарском побережье.
Кербалык – у скифов, кир-палых хакасского эпоса «Албынжи», означавший чудовище в виде огромной рыбы.
Керман – южная провинция Персидской империи.
Кесарь – старославянская передача римского имени и титула Цезарь.
Кивиди – верхняя часть селения Казикумух, где в прошлом жили ханы и знать.
Кизляр – город в Дагестане.
Килатль – селение в Гумбетовском районе Дагестана.
Киммерийцы – древний народ.
Кимоно – национальная японская одежда.
Кинана – род Пророка Мухаммада (ﺹ), как об этом сказано в хадисе: «Всевышний Аллах избрал из детей Исмаила племя Кинана. Из племени Кинана выбрал курейшитов. Из курейшитов выбрал ветвь Хашима. Из ветви Хашима избрал меня».
Кипшидзе – грузинский учёный-лингвист.
Кипчаки (половцы, куманы) – древнетюркский народ.
Кир – грязь.
Кири – воздаяние в том мире (суаб) на аварском языке.
Кирхляр (Къыркъла) – в переводе с тюркских языков «сорок». Часть Северного мусульманского кладбища к северу от ворот Кирхляр-капы – захоронения, которое арабские источники и местная историческая хроника «Дербент-намэ» связывают с упомянутым нами походом Суракъи ибн Гъамра и взятия им Дербента миром в первый раз в 22-м Году Хиджры (Ас-Сафú, Наджиб Девятый, Аль-Баб 84 – 22-й Год Хиджры).
Кисра – царь персов.
Кища – селение в Дахадаевском районе Дагестана.
Клапрот – учёный-историк. Клапрот Г.-Ю. Путешествие по Кавказу и Грузии, предпринятое в 1807 – 1808. Берлин, 1812.
Клауд – облако.
Клухор – перевал из Карачая в Сванетию.
Клюки фон Клюгенау – генерал-лейтенант русской армии, участник боевых действий на Кавказе.
Кожедуб – 3-жды Герой СССР, маршал авиации.
Койсубулинцы – см. Хиндалалцы.
Колоб – селение в Унцукульском районе Дагестана.
Командарм – командующий Армии в вооружённых силах.
Комбриг – командующий бригады в вооружённых силах.
Комкор – командующий корпуса в вооружённых силах.
Конев – выдающийся советский военачальник, 2-жды Герой СССР, главком Сухопутных войск и Сил Варшавского договора, маршал СССР.
Константин Аланский – магистр византийского императора Константина Мономаха.
Константин VII (Багрянородный) – византийский император.
Конунг – правитель у скандинавов.
Коран – священная книга мусульман, последняя из 4 Небесных Книг.
Кордова – европейская фонетическая версия арабского Къуртуба.
Корова – 2-я Глава Корана.
Корода – селение в Гунибском районе Дагестана, родина 2-го Имама Хамзат-бека (ﻖ.ﺱ).
Котраг – сын хана Кубрата, основавший Волжскую Болгарию.
КПСС – коммунистическая партия Советского Союза.
Кригер Евгений – военный корреспондент газеты «Известия».
Крум – булгарский хан Дунайской Болгарии.
Крымов – Герой СССР, полковник.
Ксистон – булгарская рыба, которую ловили в Кубани.
Куба – город в Азербайджане.
Кубанов Арсен – выдающийся карачаевский учёный-историк, автор «Áссии».
Кубанов Сеит-Баттал (ﻖ.ﺱ) – карачаевский святой.
Кубань – река на Северном Кавказе.
Кубер – сын хана Кубрата.
Кубра – величайшая. Эпитет Хадиджи (ر).
Кубрат – булгарский каган, основавший Болгарский каганат. Прямой предок карачаевцев.
Кудайберды – автор книги «Родословная тюрков» (Алма-Ата, 1990).
КУИ – Карачаевский Учительский Институт.
Кула – асский вождь; город в Болгарии; персонаж карачаевского героического эпоса «Нартла».
Кули – селение в Кулинском районе Дагестана
Кулла и Бацада – селения в Гунибском районе Дагестана (260 дворов, первая половина 19 века), входившие в Карахское общество.
Кульзеб – селение в Чародинском районе Дагестана из общества Мукратль, подчинённого ханам Казикумуха.
Куманы – европейское наименование кипчаков-половцев.
Куммаль – совершенные люди.
Кунья – имя у арабов, обозначающее отца кого-либо. Обращение по кунье – признак уважения в арабском обществе.
Куппа – селение в Левашинском районе Дагестана.
Кураиш (Куреúш, Къуреиш) – прозвище 11-го предка Пророка Мухаммада (ﺹ), настоящее имя которого было Фихр. Все его потомки и считаются курейшитами.
Куралас – восточно-асский род, к которому относилась мать Чингисхана Алан-Гоа.
Курбан-Али Хваршинский – известный учёный, муфтий Нагорного Дагестана в эпоху Имамата.
Курджиева Нузула – Герой Социалистического труда.
Курдус – тысяча воинов в армии арабов.
Курс – второе по величине творение Аллаха. Одно из 8-ми творений, не подверженных уничтожению.
Кутадгу Билиг – Qutadγu bilig («Наука о том, как становиться счастливым»), поэма этико-дидактического содержания, сочинение Юсуфа Баласагунского, 1069 – 1070гг., сохранилась в трех списках:
гератском, каирском и наманганском.
QBH – список уйгурским письмом 1439г., из Герата, хранится в г.Вене. QBK – список арабским письмом, не позднее первой половины XIVв., из Египта, хранится в г.Каире. QBN – древнейший список, предположительно конца XII – первой половины XIIIв., арабским письмом, хранится в г. Ташкенте.
Кудатку-Билик. Факсимиле уйгурской рукописи, стр. 191 – 192 [факсимиле первых восьми страниц парижской рукописи] изд. В.В.Радловым. СПб., 1890 (QBH).
Das Kudatku Bilik des Jusuf Chass-Hadschib aus Bälasagun. Theil II. Text und Übersetzung nach den Handschriften von Wien und Kairo
herausgegeben von Dr. W. Radloff. I. Lief., СПб., 1900; 1910 (QBH и
QBN).
Kutadgu Bilig. Tıpkıbasım. II. Fergana nüshası. Istanbul, 1943 (QBN).
Kutadgu Bilig. Tıpkıbasım. III. Mısır nüshası. Istanbul, 1943 (QBK).
Reşid Rahmeti Arat. Kutadgu bilig. I. Metin. Istanbul, 1947 (QB –
сводный текст с разночтениями в подстрочных примечаниях).
МПДП, стр. 224 – 298 [отрывки из всех трех списков].
Jusuf Has Hâcib. Kutadgu Bilig. II. Tercüme. Reşid Rahmeti Arat. Ankara,
1959 [перевод сводного текста].
Кутузов – выдающийся русский полководец, генерал-фельдмаршал.
Куфис – одно из названий реки Кубани.
Куфские горы – Кавказские горы.
Куфика (куфийская графика) – древнейший и один из 7 основных способ начертания при письме в арабской каллиграфии.
Кучулик (Ичкерия) – территория Веденского и Ножайюртовского районов Чечни.
Куяда – крупная сельская община в Гунибском районе Дагестана (2 380 дворов, 1828г.).
Къаба Къаусейни ау Адна – кораническое объяснение положения Пророка Мухаммада (ﺹ) по отношению к Богу во время его ночного вознесения к Аллаху там, где нет временных и пространственных величин.
Къадар – предопределение Бога.
Къади (къады) – шариатский судья.
Къадири – один из Духовных Путей, восходящих к нашему Пророку (ﺹ).
Къадир (Аль-Къадир) – эпитет Бога, означает «Могучий, Сильный».
Къалам – Небесное Перо, которое первым было создано из Света Пророка Мухаммада (ﺹ), чтобы записать предопределение Аллаха о судьбах мира и всех творений, его населяющих, на Хранимой Скрижали Ляўх уль-Махфýз. Одно из 8-ми Всевышнего Аллаха творений, не подверженных уничтожению.
Къаляид уль-Джауáхир – Ожерелье Жемчугов. Книга шейха Шугъайыба аль-Багини (ﻖ.ﺱ), посвящённая жизнеописанию Пророка Мухаммада (ﺹ). За основу сочинения взяты труды Ахмада Дахлана – шейхуль Ислама и муфтия Мекки конца XIX века.
Къарин – партнёр, сподвижник.
Къаринейн (аль-Къаринейн) – прозвище Абу Бакра (ر) и Талхи (ر), которые во время пыток язычниками Мекки были связаны вместе.
Къасаб – особый вид Райского жемчуга.
Къасим (Касым) – старший сын Пророка Мухаммада (ﺹ) и Хадиджи (ر). Умер в младенчестве.
Къаст – обет.
Къаххар – один из Эпитетов Аллаха: «Всепобеждающий принуждением».
Къейс – настоящее имя Маджнуна, влюблённого в Лейлу.
Къибла – направление для тела, которое выбирает раб Аллаха для молитвы. Всего есть 5 къибл для населения всех миров: Гъарш, Курс, Бейт уль-Магъмур, Бейт уль-Макъдис (мечеть в Иерусалиме) и Кааба в Мекке. Абсолютной къиблой сердца является Бог.
Къидам – вечность.
Къираат – способ чтения Корана. Различают 7 Сильных Къираáтов, которые идут от 10 Асхабов Пророка Мухаммада (ﺹ). Наиболее популярным в мире является риуаят Хáфса от Гъáсыма, что обычно пишет издатель на первой странице Корана до начала самих Глав.
Къуддус (Адь-Къуддус) – эпитет Бога, означает «Святой». Также этим словом «Къуддус» обозначают Иерусалим, наряду с Бейт-уль-Макъдис, Бейт-уль-Мукъаддас и Къудс.
Къудрáт (къýдра) – сила, могущество.
Къура – в Имамате шейха Шамиля (ﻖ.ﺱ): округ, возглавляемый наибом ивходящий в одно из идаратов-управлений, подчинённый мудиру.
Къуртуби – комментатор Корана.
Къуртуба – название эмирата, который существовал на протяжении многих веков в Андалузии. Был основан потомками династии Омейядов, которые бежали туда после прихода к власти в Халифате династии Аббасидов.
Къуруби – ангелы 6-го Неба.
Къусай-афанди (ﻖ.ﺱ) – дагестанский святой шейх Накъшбандийского тарикъата (37-й шейх в 3-й сильсиле), первый духовный наставник Шугъайыба-афанди аль-Багини (ﻖ.ﺱ).
Къутб – полюс. Высшее звено любой иерархии, в том числе иерархии Пророков (гъалейхим салям, мир им) и святых (къáддаса Ллáху асрáрахум, да освятит Аллах их тайны).
Къутбания – ранг особой высшей святости, которому свойственно особое совершенство.
Къутбания Гъузма – ранг особо великой святости.
Къутб уль-Гъаўс – царь святых эпохи. Высший ранг святости.
Къызы-хан – эпическая героиня карачаевцев.
Кюль-Тегин – древнетюркский каган. Памятник в честь кагана Кюль-Тегина с горного плато Кошо-Цайдам в долине р. Кокшин-Орхон, притока Орхона; находится на месте обнаружения в Монголии; тюркско-китайская двуязычная надпись на мраморной стеле, 732 года нашей эры; тюркская надпись сделана орхоно-енисейским руническим письмом.
КТм – «малая» надпись из 13 строк на одной из боковых граней стелы;
КТб – первые 13 строк «большой» надписи на широкой лицевой грани стелы;
КТ – остальные строки, с 14 по 53, «большой» надписи на широкой лицевой и боковой гранях стелы; надписи на стесанных углах стелы и две строки тюркского текста на той грани, где находится китайский текст, подключены как продолжение 53-й строки большой надписи.
Мелиоранский П.М. Памятник в честь Кюль-Тегина. ЗВОРАО, XII,
вып. II – III, СПб., 1899.
МПДП, стр. 19 – 55.
Ратлас, XCVIII – XCIX, CII – CIV.
РиМ, стр. 1 – 45, табл. I – V.
Фатлас II, табл. 2 – 12.
AIM, стр. 3 – 40, 85 – 243.
Or. I, стр. 22 – 55.
ThIO, стр. 97 – 121.
Кяба – см. Кааба

Л

Лагиды – царская династия в Египте, более известные как Птолемеи.
Лакедемон – Спарта.
Лал – рубин, в восточной поэзии образ губ любимой.
Ламберти – учёный-историк.
Ланселот – рыцарь Круглого Стола короля Артура, отец Галахада.
Ланской – генерал-майор русской армии, участник боевых действий на Кавказе. Согласно русской версии – умер через 3 дня после битвы за Гимри (первого сражения горцев под предводительством шейха Шамиля (ﻖ.ﺱ) в ранге 3-го Имама). Согласно Мухаммаду Тахиру аль-Карахи – генерал был убит муридами Имама ещё во время боя в Гимри.
Ла Скала – итальянский оперный театр в Милане.
Легат – командующий легионом.
Легион – в Ас-Сафú: группа из около 4 320 стихотворных строк (по аналогии с комплектацией римских легионов в одну из эпох Рима), что составляет 309 Станов по 14 строк в каждом.
Лейла – ночь.
Ле Кок – исследователь. 40 фрагментарных текстов по одной или несколько полных и неполных страниц (всего около 160 страниц), и рукописей, найденных в Турфанском оазисе; тексты различного содержания; манихейским и уйгурским письмом. (Le Coq A., von. Türkische Manichaica aus Chotscho. III. Nebst einem christlichen Bruchstück aus Bulayїq. APAW, № 2, 1922, стр. 3 – 49 и 3 таблицы,)
Лептон – фундаментальная частица с полуцелым спином, не участвующая в сильном взаимодействии. Неотъемлемая часть Стандартной модели наряду с кварками и калибровочными бозонами.
Летёха – лейтенант.
Литерация – термин в Ас-Сафú, означающий любой набор букв или слов, которые обычно принято называть словом, словосочетанием или предложением. Отличие литерации от нашего представления о передаче информации заключается в том, что любое знание всегда бывает только от Бога и является по своей сути Светом. Таким образом, любое вербальное выражение чего-либо, лишённое этого Божественного Света, в Ас-Сафú будет называться литерацией. Иначе говоря, литерация – передача информации, лишённой пользы в силу отсутствия в ней того Света. В своё время Пророк просил Аллаха лишить его знания, в котором нет пользы.
(1) Пусть проповедник городской взошёл на пьедестал –
Пустые речи говоря, он праведным не стал.

(3) Доступен жемчуг должен быть для множества людей,
Чтоб перлом редкостным никто подделку не считал.
(4) Величье – в собственных делах, а не в людской молве.
За Сулеймана сатану никто не принимал.
(5) Я проповедую любовь. Ученья моего
Ничто не в силах сокрушить – оно прочнее скал.

(8) Песчинка малая – и та, как говорил Хафúз,
Не засияет на свету, коль Света Бог не дал.
Возможно, этой своей Газелью Хафúз прояснил значение того хадиса в одной из плоскостей понимания.То есть, не само слово, словосочетание или предложение лишеныСвета как таковые. А они лишаются его, описывая лишённое Света. Подобно тому, как удостоверение личности имеет силу, если выдано соответствующей службой.
(4) Я так написал, чтобы смысл этих строчек понять
Не смог бы никто из людей, не владея секретом,
известным тебе.
(5) Твой образ – как меч, как в пустыне – мечта о воде…
Убей меня жаждой, мечом или самым жестоким ответом,
известным тебе.

(7) В любви равноценны, Хафúз, и персидский, и тюркский
язык.
Достоин предмет на любом языке быть воспетым,
известным тебе.
Лиуауль Хамд – знамя Пророка Мухаммада (ﺹ) в Судный День, под
которым соберутся все Пророки и все лучшие создания Бога.
Лодур – эпический герой в «Эдде».
Лориди – предок Одина.
Лорикус – фракийский герцог, воспитатель Тора.
Луд – селение в Палестине, где, спустившимся с неба Исóй (ﻉ), будет убит Дадджал-Антихрист.
Лузитания – Португалия.
Лукъман (ﻉ) – древний мудрец, упоминаемый в Коране.
Люгъатан – в языке. Обычно одно и то же слово в языке и в религиозной терминологии имеет разные оттенки. Чтобы подчеркнуть это и говорят «люгъатан» и «шаргъан».
Люфтваффе – авиация вермахта.
Ляббейка – первые слова Тальбии во время хадджа.
Лякъад джáакум – первая фраза последних 2-х Аятов Суры Покаяние.
Лятаиф (ед.ч. лятифа) – тонкоматериальные духовные центры восприятия, среди которых къальб, рух, сирр и другие.
Ляуакъих – книга египетского святого шейха Шагърани (ﻖ.ﺱ).
Ляўх уль-Махфýз – Хранимая Скрижаль, которая была сотворена Богом из Света Пророка Мухаммада (ﺹ) второй, чтобы на ней было записано предопределение судеб всего мира. Одно из 8-ми творений, не подверженных уничтожению.

М

Маарух – «горы, где говорят по-аварски».
Магар – селение в Чародинском районе Дагестана.
Магас – муха из Газели Хафúза, решившая потягаться с Симургом.
Магмас – местечко недалеко от Мекки, где было уничтожено войско эфиопов, желавшее разрушить Каабу.
Маги – предок Одина.
Магнитный монополь – гипотетическая элементарная частица, обладающая ненулевым магнитным зарядом.
Магометов – видный советский военачальник и дипломат.
Магъаза Ллах – выражение «да убережёт Аллах».
Магъбад – молельня аскета.
Магъриб – 4-я обязательная молитва мусульман.
Магърифат – Богопознание. Вместе с шариатом, тарикъатом и хакъикъатом является основой Ислама.
Магъсыят – ослушание, грех.
Магъфират – прощение.
Мадад – Свет Бога, поступающий в сердце через Великих рабов Аллаха.
Мадар – город в Болгарии, где был найден Мадарский всадник.
Маджар – аланский город.
Маджлис – собрание.
Маджлис Имамата – Государственный Совет в эпоху Имама Шамиля (ﻖ.ﺱ), который возглавлял шейх Джамалуддин Казикумухский (ﻖ.ﺱ) (потомок Пророка Мухаммада (ﺹ) и духовный учитель шейха Шамиля). Состоял из авторитетных учёных.
Маджнун – сумасшедший.
Маджусит (маджуси) – огнепоклонник.
Мазхаб – толк, течение. Обычно у суннитов под мазхабом понимают две школы в вероучении (Матуриди и Ашгъари) и четыре школы в праве (Ханафи, Шафигъи, Малики и Ханбали). Пятая школа права Абу Суфьяна ас-Саури не дошла до наших дней, хотя на неё ссылается Имам Гъазали в Ихъя, ибо в его время (5-й век хиджры) она ещё существовала и имела последователей.
Маида – 5-я глава Корана.
Маймуна (ر) – одна из жён Пророка Мухаммада (ﺹ).
Майсара – работник Хадиджи (ر).
Макъам – духовный уровень, стоянка. В отличие от хала постоянен.
Макъам Ибрахима – особо священное место внутри Священной Мечети в Мекке, рядом с Каабой.
Мал – деньги, имущество.
Малая Чечня – Ачхой-Мартановский и Урус-Мартановский районы Чечни.
Малик – царь.
Малик ибн Анас (Имам Малик) – основатель одного из 4-х мазхабов мусульманского права у суннитов. Автор книги Аль-Муатта, которую аббасидский халиф Харун ар-Рашид хотел сделать основой юриспруденции в государстве, перенеся столицу халифата в Багдад, но получил отказ от Имама Малика. Мазхаб Малики был распространён, по большей части, в Медине (где жил сам Имам Малик) и в Северной Африке. Был учителем маленького Имама Шафигъи, в котором разглядел великое будущее и которому подарил половину всего своего огромного имущества, так как мальчик рос без отца сиротой и не имел денег даже на покупку тетради и ручки, запоминая всё на память. За сказанную им правду о хадисе «Расторжение брака по принуждению – недействительно» был бит плетьми аббасидским халифом аль-Мансуром, но продолжал рассказывать этот хадис. Имам Малик (да смилуется над ним Аллах) говорил: «Если человек правдив в своих речах и не лжёт, то будет наделён разумом, и даже в старости его не поразят телесные страдания и слабоумие».
Малиновский – выдающийся советский военачальник, 2-жды Герой СССР, главком Сухопутных войск, маршал СССР.
Малов – русский учёный-рунолог.
Мамсуров Хаджи-Умар – Герой СССР, генерал-полковник.
Мансур / Аль-Мансур (Абу Джагъфар Абдуллах ибн Мухаммад ибн Али ибн Абдуллах ибн Аббас) – 2-й правитель династии Аббасидов (754-775), основатель и строитель Багдада – крупнейшего города мира в средние века. Мансур – это прозвище, почётный титул, означающий «победоносный».
Манцикерт – место сражения византийского императора Дуки и сельджукского Алп-Арслана.
Манштейн – генерал-фельдмаршал вермахта в годы Второй мировой.
Марио Лемье – выдающийся хоккеист НХЛ конца прошлого века.
Мария – жена византийского императора Дуки, родная племянница аланского царя Урека Дургулеля.
Мариям (Марьям) (ﻉ) – Мария, мать Пророка Иисуса (ﻉ).
Марр – русский учёный-историк, автор яфетической теории. Марр Н.Я. Предисловие к книге А.Ониани «Сборник сванских наименований деревьев и растений». – Петроград, 1917.
Мархаба – добро пожаловать.
Масгъуд ибн Мухиси (Сакафи) – человек, предоставивший проводника Абрахе, чтобы найти Каабу.
Масуди – арабский историк.
Маулид (Маулут) – рождение, день рождения нашего Пророка (ﺹ).
Мáўля яса ллиуасá – благословение Пророку Мухаммаду (ﺹ), которое обычно читается во время Маўлида:

Мáўля яса ллиуасá ллúмда имáн абадáн,
Гъаля Хабúбика хóй риль халкъú куллúхимú.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечным и бесконечным
салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего
Любимца Мухаммада (ﺹ), лучшего из всех творений.

Маўсим – сезон.
Ма-Уарá-ан-Нáхр (Мавераннахр) – земли за Амударьёй, Согда.
Махджагъ (ر) – Ансар, первый шахид Битвы на Бадре.
Махди (Имам Махдú) (ﻉ) – потомок Пророка Мухаммада (ﺹ), который появится перед Концом Света, чтобы вместе с Иисусом (ﻉ) уничтожить Дадджала-Антихриста и установить справедливость в мире. Последний шейх Накъшбандийского тарикъата. Уже родился. Всевышний в своей Книге так сказал об Имаме Махдú: «Бакъúйяту Ллáхи хóйруллякýм ин кýнтум муъминúн, уа мá áна гъалéйкум бихафúз» Смысл: «Тот Бакъúйяту Ллах, кого вам дал Аллах, лучше для вас, если только вы уверуете» (Коран, 11:86). Этот Аят Имам Махди прочитает в завершение своей первой речи после принесения ему присяги в Каабе первыми 313 мусульманами. Затем он добавит:
Áна Бакъúйяту Ллáхи филь áрды уа Халúфатухý
Я – тот, кого вам дал Аллах, и Его наместник.
Махди-шамхал II Тарковский (1797 – 1830) – сын Мухаммад-шамхала, Тарковский правитель.
Махир – искусный мастер своего дела.
Махмуд-афанди (ﻖ.ﺱ) — Накъшбандийского тарикъата. Достиг особенного совершенства в Фана и Бакъа (см. Ас-Сифруль Асна, стр. 125 арабского текста, первый абзац), получил разрешение на рабиту, как в своё время Шах Накъшбанд (ﻖ.ﺱ), Имам Раббани
(ﻖ.ﺱ), Халид-Шах (ﻖ.ﺱ) и некоторые другие.
Махмуд Кашгарский – лингвист. Словарь Махмуда Кашгарского (авторское название: «Дивāну луђāт-ит-турк» – Собрание тюркских наречий (языков)), 1072 – 1074 гг.; тюркские слова, выражения и стихи из народных песен с переводом и толкованием на арабском языке; единственный список 1266г. арабским письмом хранится в Стамбуле, 638 страниц по 17 строк на каждой.
Тт. I – III, Стамбул, 1915 – 1917 [наборное воспроизведение текста
рукописи, издатель Ахмед Рифат].
Divanü Lüγat-it-Türk. Tıpkıbasımı. «Faksimile». Анкара, 1941
[факсимиле рукописи Словаря, издатель Бесим Аталай].
Divanü lǔgat-it-türk tercümesi. Ceviren Besim Atalay. Тт. I – III, Анкара,
1939 – 1941.
Махмуд Кошғарий. Туркий сузлар девони (Девону луғотит турк).
Перевод С.Муталлибова. Тт. I – III, Ташкент, 1960 – 1963.
Brockelmann C. Mitteltürkischer Wortschats nach Mahmud al-Kašgaris
Divan Lǔghat at-turk. Bibl. Orientalis Hungarica, Budapest – Leipzig, 1,
1928, VI + 252 стр.
Divanü lǔgat-it-türk dizini. 1) «Endeks». Jazan Besim Atalay.
Ankara, 1948, 885 стр.
2) Arap alfabesine göre divanü lǔgat-it-türk
dizini. Hazırlıyan Dehri Dilcin. Ankara,
1957, 448 стр.
Девону луғотит турк. Индекс-луғат. Ғ. Абдурахмонов ва
С.Муталлибовлар иштироки ва тахрири остида. Ташкент, 1967, 543
стр.
Махрадж – способ произношения букв арабского языка.
Махшар – место сбора в День Суда.
Мачада – селение в Шамильском районе Дагестана.
Машеров – 1-й секретарь ЦК компартии Белоруссии.
Маяцк – город в России, давший название Салтово-Маяцкой культуре.
Медина – город в Аравии, куда переселился Пророк Мухаммад (ﺹ) из Мекки. Там же находится его мечеть и могила. В 500 км от Мекки.
Медресе – школа.
Между Сциллой и Харибдой – образное нахождение между опасностями, грозящими со всех сторон.
Мекка – город в Аравии, где находится къибла мусульман Кааба.
Мекканцы – жители Мекки.
Мекран – южная провинция бывшей Персии, доходившая до долины реки Инд. Граничила с Керманом на западе, Хорасаном или Сиджистаном на севере, с Синдом на востоке. Современный Белуджистан.
Меланхолик – один из темпераментов.
Меркиты – народ в армии Тимура.
Мессения – область Древней Греции.
Мехельта – селение в Гумбетовском районе Дагестана (700 дворов, первая половина 19 века).
Мигърадж – вознесение Пророка Мухаммада (ﺹ) ко Всевышнему Аллаху, произошедшее в 27-ю ночь месяца Раджаб.
Мизадж – смешение чего-либо с чем-либо.
Микаиль (ﻉ) – один из 4-х приближённых к Богу ангелов, отвечающий за снабжение рабов Аллаха материальными благами.
Миллениум – тысячелетие.
Мина – место, где паломники ночуют перед стоянием на горе Арафат.
Минарет – возвышение при мечети, откуда кричат азан (призыв к молитве).
Минбар – возвышение в мечети для проповеди.
Минг-ас – «город тысячи асов».
Минги Тау – карачаевское название Эльбруса.
Миран-шах – сподвижник Тимура.
Мирас – наука о делении наследства.
Мисри – внук Ноя (ﻉ).
Михраб – место-ниша, где стоит имам во время коллективной молитвы.
Мовсес Хоренаци – армянский историк.
Моджахед – лицо, ведущее джихад.
Моди – предок Одина.
Моин – эпический змей в «Эдде».
Моздок – город в Северной Осетии.
Моксох – селение в Унцукульском районе Дагестана.
Моль – единица количества вещества в химии.
Монкэ (Мунке) – внук Чингиз-хана.
Морозов – генерал-майор, автор книги «Полки сражались по-гвардейски».
Моюн-Чур – памятник Моюн-чуру («Селенгинский камень») из местности в Северной Монголии вблизи р.Селенги и оз.Шинэ-усу, тюркская надпись орхоно-енисейским руническим письмом на четырех гранях стелы (всего с лакунами читается 39 строк), предположительно около 759г.
Мровели – грузинский историк. Леонти Мровели. Жизнь картлийских царей. – М., 1979.
Муаффакъ – обладатель Божественного Содействия (таўфикъа).
Мубарак – благословенный.
Мубахаля – мольба о проклятии для лжецов.
Мугъауия ибн Абу Суфьян (ر) – сподвижник Пророка Мухаммада (ﺹ), в числе немногих имевший разрешение записывать Коран. Первый правитель династии Омейядов.
Муддассир (Аль-Муддассир) – завернувшийся. Один из эпитетов, которым Аллах называл Пророка Мухаммада (ﺹ). Так же называется 74-я Глава Корана.
Муджаўуаф – особый сорт по отношению к жемчугу.
Муджтахид мустакъиль – высший ранг юридического знания, когда человек получает право закладывать правила мазхаба.
Муджтахид мутлякъ – ранг юридического знания, при котором человеку разрешено иметь своё мнение, отличное от мнения имама мазхаба, действуя при этом в рамках правил данной юридической школы.
Мудир – высокий должностной чин в Имамате, управлявший несколькими къура-округами (от 4 до 8), возглавляемых наибами. Занимался вопросами военно-административного координирования действий наибов в къура-округах, руководя ими и контролируя их от имени Имама Шамиля (ﻖ.ﺱ) и Маджлиса Имамата (Государственного Совета). Институт идарата-управления, возглавляемый мудирами, просуществовал 12 лет (1840-1852).
Муздалифа – долина, куда паломники отправляются после стояния на горе Арафат.
Муззаммиль (Аль-Муззаммиль) – завернувшийся. Один из эпитетов, которым Аллах называл Пророка Мухаммада (ﺹ).
Мукъаддима – предисловие.
Муъмин – верующий в Бога. Обладатель Имáна (веры) – второй возможный уровень духовного развития человека из трёх, после Ислáма (покорения) и перед Ихсáном (реальной святостью).
Мунзир – увещеватель, эпитет нашего Пророка (ﺹ) в Коране (Глава 13).
Мунон (Меннон) – предок Одина, родоначальник династии, зять троянского царя Приама.
Мурид – последователь Муршида Камиля.
Мурид (мюрид) – [согласно терминологии книги Мухаммада Тахира аль-Карахи на полях одной из рукописей] «на языке тех, которые находились в государстве Шамъуúля – это тот, кто находится под управлением шариата, и, хотя бы внешне, ему повинуется. Мунафик(лицемер), также муртад (вероотступник) – тот, кто склонился к неверному врагу или сбежал к нему, или же жил под его управлением, даже если он называет себя истинным мусульманином. В этой книге [имеется ввиду «Барикъату с-суюфиль джабалийя фибагъдиль гъазауáти ш-Шамилийя»] употребляются эти слова в указанном значении».
Муртада – снискавший довольство Бога. Эпитет Халифа Али (ر).
Муртазикъ – воин специальных сил, из которых 200 человек были постоянной охраной Имама.
Муршид Камиль – совершенный наставник. Святой, получивший разрешение на иршáд – наставление людей на путь Истины.
Муса (ﻉ) – Пророк Моисей.
Муслим (мусульманин) – покорившийся Богу. Обладатель Ислама
(покорения) – первый уровень духовного развития человека из трёх возможных, предваряющий Иман (веру) и Ихсан (реальную святость).
Муслим (учёный) – составитель сборника хадисов, непререкаемый авторитет в этой области.
Мустафа – один из эпитетов Пророка Мухаммада (ﺹ), означающий «избранный».
Мусташрикь – востоковед.
Муътáман – человек, на котором лежит аманат.
Муфассир – толкователь, толкующий что-либо.
Мухаджир – совершивший Хиджру-переселение. Обычно подразумевается сподвижник Пророка Мухаммада (ﺹ), переехавший из Мекки в Медину ради веры.
Мухаммад – восхваляемый. Имя Пророка (ﺹ) на земле для его обитателей.
Мухаммад-афанди (ﻖ.ﺱ) Ярагский Куралинский (33-й святой шейх Накъшбандийского тарикъата. Учитель шейха Джамалуддина Казикумухского (ﻖ.ﺱ), шейха Имама Шамиля (ﻖ.ﺱ). Родился в селении ЯрагМагарамкентского района Дагестана округа Кюрэ, на азербайджанском языке Курали – «Кюринский». Умер в 1 254 году хиджры в селении Согратль, там и похоронен.
Мухаммадмирза-хан Казикумухский (1836 – 1838) – сын Асланхусейн-хана Казикумухского.
Мухаммад Тахир аль-Карахи – автор книги «Барикъату с-суюфиль джабалийя фи багъдиль гъазауáти ш-Шамилийя» (Блеск горских сабель в некоторых гъазауатах Шамиля), написанной им под диктовку самого шейха Шамиля (ﻖ.ﺱ) и переведённой на арабский язык в те же годы. Муфтий Имамата. По причине болезни суставов и невозможности ходить лично в боевых действиях не участвовал. Автор многих трудов в различных областях религиозного знания.
Мухаррам – 1-й месяц лунного календаря мусульман.
Мухасаба – одна из основ религии, подразумевающая самосозерцание человека в его делах для подведения баланса добрых и плохих дел.
Мухиддин – оживитель веры, имя шейха Ибн Араби(ﻖ.ﺱ).
Мухит – 9-ти томный словарь арабского языка с лексическими значениями слов, считающийся базовым в этой области.
Мухлас – человек, естественно искренний без усилий.
Мухлис – человек, искусственно культивирующий в себе искренность (ихляс).
Мухсин – творящий благое. Обладатель Ихсана (реальной святости) – высшего из трёх возможных уровней духовного развития человека, следующий за Исламом (покорением Богу) и Иманом (верой в Бога).
Мушрик – язычник, многобожник.
Мущули – селение в Хунзахском районе Дагестана (120 дворов, первая половина 19 века).
Мэри Джейн Уотсон – любимая девушка Спайдермена.
Мюллер – исследователь. Uig I – отрывок христианского содержания («Поклонение волхвов») и фрагменты из буддийской сутры «Золотой блеск», уйгурским письмом. Müller F.W.K. Uigurica I. Die Anbetung der Magier, ein christliches Bruchstück. 2. Die Reste des buddhistischen “Goldglanz-Sūtra”. APAW, 1908, Abh. II,
Uig III – фрагменты восьми буддийских легенд, уйгурским письмом. Müller F.W.K. Uigurica III. Uigurische Avadāna-Bruchstücke (I – VIII).
APAW, 1922, № 2

Н

Наби – Пророк, 1-й Ранг Пророчества.
Наджабат – третья дочь Имама Шамиля (ﻖ.ﺱ) и Зухадат, дочери шейха Джамалуддина Казикумухского (ﻖ.ﺱ).
Наджаши – эфиопский царь-христианин, позже принявший Ислам.
Наджран – город между Меккой и Йеменом.
Надир – нижняя точка пересечения отвесной линии с небесной сферой.
Назир – увещевающий.
Назм – стихи.
Наиб – глава къура-округа в Имамате шейха Шамиля (ﻖ.ﺱ), из которых состояли идараты-управления, возглавляемые мудирами.
Накъшбанд – см. Шах Накъшбанд.
Накъшбанди – то же, что и Накъшбандийский тарикъат.
Накъшбандийский тарикъат – самый быстрый из всех духовных Путей познания Бога, который через Али (ر) (первая и вторая цепочки преемственности-сильсиля) и Абу Бакра (ر) (третья сильсиля) восходит к Пророку Мухаммаду (ﺹ) (подробнее: см. Ас-Сифруль Асна, стр. 127 арабского текста, 2-4 абзацы).
Намаз – ритуальная 5-кратная молитва.
Наманган – город в Азии.
Намима – клевета, сеющая раздор.
Намруд (Нимруд) – царь, враждовавший с Пророком Ибрахимом (ﻉ).
Намус – ангел Джабраил (ر).
Нарт – карачаевский эпический герой.
Нарты – карачаевский героический эпос «Нартла».
Насх – один из древнейших способов начертания при письме в арабской каллиграфии. Один из 7 основных и самый распространённый во всём мире, используется в школах, СМИ, написании религиозных и светских текстов.
Науруз-наме – одно из сочинений Омара Хаяма.
Наўфаль ибнуль Гъадауия – носил прозвище «лев курейшитов». Истязалпервых мусульман Мекки.
Нафиса бинт Манбах – помощница Хадиджи (ر) в вопросе замужества.
Нафс – эго, самость человека. Имеет 7 уровней-стадий очищения (макъáм) для достижения итоговой задачи – так называемого ранга Нáфс Кáмиля (Таджаллияту с-Сифáти уаль Асмá). Или, иначе говоря, – ступени в Богопознании через познание Божественных Качеств и Имён, когда состоянием человека становится созерцание исключительно Божественных Качеств (Бакъá) и он обретает все достохвальные качества человеческой души. Такое определение задачи по очищению нáфса-эга от шейха Халида Сейфуллы (ﻖ.ﺱ) приводит Хасан-афанди (ﻖ.ﺱ) в своём Талхúсе.
Нахбак – къура-округ Салатавия, ныне Казбековский район Дагестана.
Наху – грамматика арабского языка.
Неджд – область Аравии к востоку от Медины на расстоянии примерно тысячи километров.
Нейрон – нервная клетка.
Нейтрино – нейтральная фундаментальная частица с полуцелым спином, участвующая только в слабом и гравитационном взаимодействиях и относящаяся к классу лептонов.
Нейтрон – нейтральная элементарная частица.
Нерон – римский император.
Нестор – монах-христианин из города Бусра в Шаме, который увидел Пророка Мухаммада (ﺹ) до начала его Пророческой миссии и присягнул ему.
Нидхёгг – эпический дракон в «Эдде».
Ника – победа.
Нифас – послеродовые выделения крови у женщин первые 40 дней.
Нубуўуа – 1-й Ранг Пророчества, собственно Пророчество.
Нуджабá – ранг святых высших иерархий. Всего их 40 человек.
Нукуш – селение в Чародинском районе Дагестана.
Нукъабá – ранг святых высших иерархий. Всего их 300 человек.
Нуна – женское имя на Востоке, старшая сестра.
Нур – свет.
Нуфейл (ибн Хабиб) – предводитель 2-го войска йеменских арабов, выступившего против Абрахи, защищая Каабу.
Нух (ﻉ) – Пророк Ной.
Нуха – город в Азербайджане.
Нушиби – древнетюркский род, соперничавший с Дуло.
Нюргун Боотур Стремительный – якутский героический эпос.

О

Овсы – одно из названий асов.
Огуз – древнетюркский каган. Легенда об Огуз-кагане, XIIIв., памятник эпического содержания; единственный список XVв. уйгурским письмом, хранится в Национальной библиотеке в Париже – 42 страницы текста по 9 строк на каждой. Фотокопия парижского списка имелась в Библиотеке Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР.
Щербак А.М. Огуз-наме. Мухаббат-нāме. М., 1959, стр. 11 – 110.
Bang W. und G.R.Rachmati. Die Legende von Oγuz Qaγan. SPAW, 1932,
стр. 683 – 724 [предисловие, транслитерация текста, немецкий
перевод, примечания, индекс слов].
Один – главный персонаж эпосов всех скандинавско-германских народов.
Одун – эпический герой тюрко-монгольских народов.
Окталогия – восьмикнижие, восьмерица, самания.
Омейяды (Аль-Амауийюн) – династия, пришедшая на смену эпохи правления Четырёх Праведных Халифов (632 – 661) в Арабском Халифате. Потомки рода Бану Умэйя из племени курейшитов Мекки. Основана Мугъауией (Муавия), воевавшим с Византией в Северной Африке и завоевавшим Ливию, также осаждавшим Константинополь в 674-677 годах. Правили с 661 года по 750 год солнечного летоисчисления. Перенесли столицу Халифата из Медины в Дамаск. При этой династии арабы завоевали Северную Африку, большую часть Пиренейского полуострова, Среднюю Азию, Синд, Табаристан и Джурджан. В результате боевых действий под руководством Абу Муслима в 747-750гг. Омейяды были свергнуты и к власти пришли Аббасиды. Один из Омейядов – Абдурахман I, бежавший в Испанию, основал там Кордовский Эмират (Къуртуба), дав начало династии Кордовских Омейядов.
Онгл – город Дунайской Болгарии.
Опсид – правитель Абхазии.
Ораза – пост.
Оркачи – селение в Хунзахском районе Дагестана.
Орота – селение в Хунзахском районе Дагестана (400 дворов, первая половина 19 века).
Орхон – река, приток Селенги.
Оси (осури) – название карачаевцев у грузин.
Осият – завещание.
Осман Хунзахский – убийца 2-го Имама Хамзат-бека (ﺱ.ﻖ), брат Хаджи-Мурада.
Офнир – эпический змей в «Эдде».

П

Пайцза – пластина, подтверждающая ранг её обладателя в империи Чингисхана.
Палик – озеро в Белоруссии.
Параул – селение в Буйнакском районе Дагестана.
Парий – название могучей собаки у карачаевцев.
Пария – дед летописца Иордана.
Парсек – 31 триллион километров или 3,259 светового года, применяется для измерений межзвёздных и межгалактических расстояний.
Паук – 29-я Глава Корана.
Песни о богах – название древнейшей части «Старшей Эдды».
Песни о героях – название более поздней части «Старшей Эдды».
Печенеги – древнетюркский народ.
Пир – то же самое, что и Муршид Камиль.
Плиска – город Дунайской Болгарии.
Поднебесная – Китай.
Поезд – название главы 2-й Книги Ас-Сафú.
Покаяние – 9-я Глава Корана.
Покрышкин – 3-жды Герой СССР, маршал авиации. Легенда истребительной авиации мира и Второй Мировой войны.
Политбюро – особый орган ЦК КПСС, принимавший все важные решения.
Половцы – русское название кипчаков-куман.
Потанин – русский исследователь. Потанин Г.Н. Восточные мотивы в средневековом европейском эпосе. – М., 1899.
Потоцкий – граф, исследователь.
Правда – название 10-й Книги Ас-Сафú.
Приам – троянский царь, отец Троан.
Прорицание вёльвы – древнейшая песня «Старшей Эдды».
Птолемей – сын Лага, полководец Александра Македонского, диадох. Основатель царской династии в Египте.
ПТР – противотанковое ружьё.
Пуатье – местность во Франции, в 230 км от Парижа.
Пулад – асский вождь.
Пулло – генерал-майор русской армии, участник боевых действий на Кавказе. Брал Áхульго, откуда вернулся лишь с двумя солдатами извверенных ему сил.

Р

Рабигъ уль-Аўуаль – 3-й месяц лунного календаря мусульман, в 12-ю ночь которого родился Пророк Мухаммад (ﺹ).
Рабигъ ус-Сани – 4-й месяц лунного календаря мусульман.
Рабита – духовная связь с одним из Пророков или святых для получения Божественного Света. Имеет три разновидности, но обычно подразумевают вышесказанное.
Раджаб – 7-й месяц лунного календаря мусульман, в первую ночь на пятницу которого Свет Пророка Мухаммада (ﺹ) от его отца перешёл к матери. В этот же месяц, на 27-ю ночь, было совершено Мигърадж-вознесение Пророка к Аллаху.
Радлов – русский исследователь. Радлов В.В. Из Сибири. – М., 1889. Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. – СПб., 1899.
Раззакъ (Ар-Раззакъ) – эпитет Бога, означает «Наделяющий рабов ризкъом, т.е. любым видом материальных и духовных даров».
Рамадан – 9-й месяц лунного календаря мусульман, в который началось ниспослание Корана и пророческая миссия (нубýўуа) Пророка Мухаммада (ﺹ).
Расул – Посланник, 2-й Ранг Пророчества.
Расулу Ллах – Посланник Аллаха.
Рататоск – эпическая белка в «Эдде».
Ратлуб – селение в Шамильском районе Дагестана (270 дворов, 1828г.), входившее в Келебское общество.
Рауда – место между могилой Пророка Мухаммада (ﺹ) и его минбаром, с которого он читал проповеди в своей мечети в Медине.
Рафикъ – друг.
Ар-Рафúкъуль Áгъля – Бог. Последние слова Пророка Мухаммада (ﺹ) в этом мире. Ибо ему, единственному из всех творений Бога, было разрешено жить на этом свете, не умирая, до Судного Дня. Даже ангел смерти должен был дважды спросить разрешение (чего он никогда не делал ни до, ни после этого, ни с одним из сотворённых Богом): во-первых, войти к Пророку и, во-вторых, забрать его душу. Когда Асхабы услышали эти Два Слова, стало понятно – Пророк выбрал Бога…
Рафраф – ковёр, на котором летал Пророк Мухаммад (ﺹ) в ночь Вознесения.
Рахим – один из Эпитетов Аллаха: «Милосердный только к обладателям веры в мире вечном».
Рахман – один из Эпитетов Аллаха: «Милостивый ко всем в этом мире».
Рачикау (Ёрачыкъау) – герой карачаевского эпоса «Нартла».
Рачинцы – грузинский род.
Рейдготланд – Ютландия, Дания.
Рейнеггс – учёный-историк.
Рекягъат – цикл в ритуальной молитве-намазе, который повторяется 2, 3 или 4 раза.
Рерир – внук Одина.
Речи Гримнира – глава «Старшей Эдды».
Ригуни – Ирганай.
Ридда – вероотступничество.
Риджаль – мужи Аллаха, особый ранг среди Его рабов.
Ридуан – начальник стражи ангелов, охраняющей Рай.
Рийа (рия) – совершение дел напоказ. Считается малым лицемерием, номинально не выводящим из религии.
Рисаля – 2-й Ранг Пророчества, собственно Посланничество.
Рисаля Халидия – см. Ар-Рисалятуль Халидия.
Рисор – общество (селение Дусрах и прилегающие земли) в Чародинском районе Дагестана.
Риуаят – версия изложения того или иного хадиса, а также события вообще.
Рифагъи – один из Духовных Путей, восходящих к нашему Пророку (ﺹ).
Розен – командир Отдельного Кавказского корпуса, генерал от инфантерии, генерал-адъютант. Лично участвовал в походе на селение Гимри и его осаде, во время которого был убит 1-й Имам Гъази-Мухаммад (ﻖ.ﺱ).
Рокоссовский – выдающийся советский военачальник, 2-жды Герой СССР, маршал СССР.
Романовы – фамилия последних российских императоров, правивших 300 лет. Сменили династию Рюриков-викингов, правивших более 700 лет.
Ромейцы – греческие народы.
Рослик – аланин, возглавлявший наёмное войско, защищавшее Византию от крестоносцев.
Роялист – монархист.
Ругуджа – селение в Гунибском районе Дагестана (600 дворов, первая половина 19 века). Одно из главных селений Андалальского общества наряду с Согратлем и Чохом.
Рукъия (ر) – дочь Пророка Мухаммада (ﺹ) и Хадиджи (ر), жена Усмана (ر). Так же звали внучку Пророка, дочь Али (ر) и Фатимы (ر), которая умерла в младенчестве.
Рыбалко – 2-жды Герой СССР, маршал бронетанковых войск.
Рюрики – династия скандинавов-русов, правившая в Киевской и Московской Руси.

Обсуждение закрыто.