Смерть Данияла и его могила

MMMDLV / 3 555
Маджусúтам – нет покоя,
Так убить его хотят.
Не того, видать, покроя
Был наряд у тех ребят.
Малую нужду справлять
Ночью, чтобы понимать,
За нечестие считалось –
Это здесь наживкой взялось.
Данияла заманили:
Стали потчевать без меры,
Что отсутствием всей веры.
Всем там долго ели, пили.
Если выйдет кто с нуждой –
Был приказ уж на убой.
MMMDLVI / 3 556
Даже – если выйдет царь.
Так Бухтанасáр сказал.
Что ж, водилось дело встарь –
Что охранник исполнял.
Царь страны – не удержался,
Что Бухтанасáром звался,
Видно, ночью перепил,
Силу всю не оценил.
Стражник – и убьёт царя.
Вот такой там был конец,
Понял коли – молодец.
Книга вновь важней ларя,
Драгоценность где лежала.
И ценителей хватало.
MMMDLVII / 3 557
… Сус арабы позже взяли.
Где Наджиб Девятый был,
Вкратце мы про то сказали,
Что читатель не забыл.
Здесь у речи расширенье,
В уваженье и почтенье.
Абу Мýса Ашгъарú
Делом двигает внутри –
Что арабов возглавлял.
Сус – древнейший город края
У земли, есть песнь такая,
Риуаятом восхищал:
Дескать, самый древний град –
Сýс – земли. Вот так-то, брат.
MMMDLVIII / 3 558
Был Сабур тогда убит,
Что правителем считался.
Ведь араб войной сердит –
План Аллаха воплощался,
Чтоб сбылась мольба Пророка,
Волею Всевышне Ока:
Ведь послание порвал
Персов царь, что посылал
Сам Пророк – вернуться к Богу.
Бог – империю порвёт
Точно так. Узнай, народ,
Как к Божественну Порогу
Стоит двигать на земле
Почитаньем мне, тебе…
MMMDLIX / 3 559
Во дворце уже Сабура
Найден странный саркофаг.
Почитателям гламура
И музеев – явный враг.
Носом – в пядь он там лежал…
Кто? Пока ещё не знал
Сын пустыни, что араб,
Удивительный Асхáб.
Да и жители не знали
Кто и что, по сути дела.
Прояснение поспело
Из Медины: отвечали –
Снова в деле был Хайдар,
Бога Мощью миру дар.
MMMDLX / 3 560
Объясняет всем Али:
В саркофаге – Даниял,
Чтобы люди чтить могли,
Чтобы всяк на свете знал.
Был – Пророк, но не Расýл,
Чтобы знающий смекнул.
От рожденья и до смерти
Рассказал Али, поверьте,
Всё Умару. Тот велел
Чтобы сделали молитву
За него, [всё в духа Битву],
Джаназóю что успел
В мире кто пожил опять,
Чтобы к Богу провожать.
MMMDLXI / 3 561
Вслед – чтоб так похоронили,
Чтобы люди не смогли
Доступ получить. Забыли?
Нет, всё в книгах разгребли.
Речку Сýса отведут
В сторону, теченье тут
Изменило ход обычный,
Человечеству привычный.
Там хоронят – возвращают
И реке обычный ход,
Не достанет уж народ
Ту могилу. Ожидают
Тамерлана делу вслед,
Блеском движет что побед.
MMMDLXII / 3 562
Как же в Сус попал Пророк,
Даниялом что зовётся?
Повеленья Бога рок
Исполнял не как придётся –
Точно в сроки исполнял,
Ничего не упускал.
Междуречием в Ираке,
Древности кровавой драке,
Был тогда и Вавилон.
Сус – подальше находился.
Нет дождей. Мир слухом слился:
Средь иракцев будет он,
Что спасением придёт,
Изверженьем Неба вод.
MMMDLXIII / 3 563
Коль иракцы им просили –
Получали дождь всегда,
Имя лишь произносили
Данияла. Вот так да…
Данияла не дадут
Сýсцам так. И те пойдут,
Почитай, на крайни меры,
Чтоб засохли полимеры:
Пять десятков из людей
Отдают своих в залог
В Вавилон, чтобы стерёг
Тот обряд обеты дней.
Дескать, позже возвратят
Данияла. Удивят.
MMMDLXIV / 3 564
Данияла – не вернули.
В Сýсе – до смерти остался.
Так, выходит – обманули?
Зверь туда не углублялся.
Что случилось – то прошло,
На Аллаха Суд ушло.
И не мне людей судить,
Року раны бередить.
Да История, коль к месту,
Может много прояснять,
Мудрость чтобы увидать,
Что не волосинкой тесту.
Люди, хоть одно видали –
Выводами удивляли.
MMMDLXV / 3 565
Разум, Первая где Часть, У людей ведь – разным был. Мудростью чтоб стала снасть, Чтоб «процессор» не чудил. Что науку понимал И теории навал. Потому и расходились Люди в мненьях, в спорах бились. Споров избегай, мой брат, Лицемерье не взрасти В сердце тем, не те пути Стоит избирать. Не рад Лишь заблудший тем словам, Бáкъир* что расскажет Вам…

Тамерлан перевезёт саркофаг с телом Пророка Данияла в Самарканд

Обсуждение закрыто.