13. Али ар-Рамитани

MX ̅ DCCX / 9 710
В Рамитáне он родился –
Два Фарсаха с Бухары,
Чтобы зверь не заблудился
К окончанию поры.
Он – второй из двух халифов,
Накъшбандúи в мире рифов,
Шейх Махмуд как завещал –
Этим Гъазизáн он стал,
Что как прозвище явилось,
[Ясно, что не просто так,
Понял даже я-дурак,]
Богом в мире закрепилось:
Так и так чтоб звать могли,
Свет Аллаха сберегли.
MX ̅ DCCXI / 9 711
Он – нассáдж, ткачом что, был.
Книга это нам сказала.
Зверь, что Табакъáт ценил,
Взял хапара там немало.
В Рамитáне он родился,
Но могилою прибился
Шейх в Хорезме – дивный край,
Накъшбандúю тут встречай.
До сих пор на зиярáт
Люди Семь Веков уж ходят,
Баракáт его находят,
Бесконечный баракáт.
Накъшбандúи это дело –
Вечностью одной летело.
MX ̅ DCCXII / 9 712
Рукну д-дúн, Гъаля уд-Дáўля,
Шейх Симнáни то спросил,
Раз, Аллах, вселенной Мáўля,
Дело это разрешил.
Да, – Восьмидесятой стала
Тут Страница, рассказала,
В Табакъáте что опять
Будет дело прояснять.
Мне легко, и знал читатель –
Что здесь было и откуда,
Говорил я, тем и буду,
Даст Аллах. Мой знаменатель –
Знаньем мрака мир крушить,
Светом Бога чтобы жить.
MX ̅ DCCXIII / 9 713
Будет Первый там Вопрос,
Что подлунный мир смущает,
Буду трижды водонос,
Зверь того не понимает.
Тарикъáт там был другой
В этом мире под луной,
С Накъшбандúей что тягался,
Тем вопросом задавался:
Пашут – там, а здесь – дают.
Им в обязанность вменяли,
Чтобы хúдмой людям стали –
Кормят там людей, их труд.
Накъшбандúя – не кормила,
Но – от Бога получила.
MX ̅ DCCXIV / 9 714
Люди – любят Накъшбандúю
И довольны очень ей.
Слышал ту перипетию
И святой, и прохиндей.
Это шейх Симнáн спросил
И ответы получил
От святого Гъазизáна,
В украшение у Стана:
– В хúдме – многие бывали
[В мире этом, где обряды,
Поклоненьем Богу святы],
Но – не всё там принимали.
Хúдмой больше занимайтесь
И принятья добивайтесь.
MX ̅ DCCXV / 9 715
Гневаться никто не будет
Вслед на вас. [Конец цитаты.]
Размышлявший – не забудет,
Не пришедши на дебаты.
Был Вопрос уже Второй,
Что услышать нам с тобой:
– Стал Хызыр для вас Учитель
Почему? [Свята обитель.]
– Бога есть рабы – любили,
Гъашикъúнами что были.
А Хызыр – любил таких.
– Явный зикр тоже вам?
– Скрытым зúкром будет там –
Где вы все, [тут зверь притих]:
Вы же явно поминали,
А теперь и скрыто стали.
MX ̅ DCCXVI / 9 716
Был ещё один вопрос,
Сейфуддúн что задавал,
Чтоб подводник и матрос
Все ответы точно знал:
– Зикр явный вдруг откуда
И намеренья [в чём чудо?]
– Если при смерти кто был –
То тахлúль здесь подходил
[Ля иляха илля Ллáх],
Что – талкъúном явно – было,
И хадисом подходило,
Как сказал Расýлю Ллáх:
«Шахадáт в талкъúн читайте
Тем – кто при смерти». [Признайте.]
MX ̅ DCCXVII / 9 717
Би иджмáгъиль гъулямá –
[Все учёные едины
В этом мненьи, чтоб сама
Истина уж тут в седины].
Выдох каждый нам – последний,
Что не суфиев тут бредни,
То есть – при смерти лежит.
Нам – подходит. [Да, пиит…]
Гъазизáн тут «засадил»
Так, что мама не горюй,
От Ань-Цая до Кангюй,
Чтобы всяк его ценил.
Потому и Гъазизáн
Мощью Бога в этот Стан.
MX ̅ DCCXVIII / 9 718
– «Много зúкра» – это как? –
Бадруддúн спросил Мидáни.
Чтобы понял зверь-дурак,
Описав подробно в Стане.
Узкурý – Аллáх – сказал,
Дело ясно описал,
Чтоб – Аллаха поминали
Очень много, [коль слыхали]:
Зúкран там касúран будет,
Знает что учёный всякий,
Знают люди и собаки,
Знают что по сути люди.
Знают – все. А смысл – какой?
В общем, был вопрос такой.
MX ̅ DCCXIX / 9 719
«Зикр – сердца иль язык?» –
Шейх вопрос свой уточняет.
Знать святой давно привык,
Миру, в целом, объясняет:
– Языком – кто начинал.
Зúкром сердца – завершал.
Начинающим то дело
Много пользы возымело.
Потому им приказали
В том усердье проявить.
Завершающему жить
По-другому чуть, [мечтали]:
Тело всё там поминало,
Бога только и признало.
MX ̅ DCCXX / 9 720
Вот такой – таким считался,
Поминал что Бога много.
День такому удавался –
Года где другим дорога.
[У других – что у Мужчин,
Что Риджáль, ответ один.]
Здесь цитата завершалась,
Объясненьем удавалась.
День такого – словно год
У неслабых в мир парней,
Как сказал нам Корифей,
Чтобы это знал народ.
Чтоб – к такому устремился,
Счастлив кто, – легко добился.
MX ̅ DCCXXI / 9 721
«Если что-то пропустили –
Как такое наверстать?»
Вновь ответы удивили,
Лежебокам меньше спать:
– До азáна вы вставайте
И намаз не пропускайте
Утром, пропуска тут нет.
[Вот такой парад планет.]
Тýбу иля Ллáх – Аят
Очень многие слыхали,
Даже смыслом понимали,
Пониманья сил, кто свят,
Очень много мне и Вам
Тут придаст. Увидишь сам.
MX ̅ DCCXXII / 9 722
– Здесь – ишáра и бишáра:
Указание и весть,
Что прекрасная для дара
Бога, [тем рабам и честь].
Здесь ишáра – возвращенье,
Покаяния веленье.
А бишáра – примет Бог,
Так не звал бы [на Порог].
Если б Он не принимал –
То веления не знали,
К покаянью не взывали, –
Гъазизáн нам пояснял.
Хоть условия там были,
Уж в Султанах говорили.
MX ̅ DCCXXIII / 9 723
– При еде себя храните
И при речи, – шейх сказал.
В этом, люди, не спешите,
Никуда не сгинет бал.
И Хызыр не станет есть
Ту лепёшку, людям в весть,
Абдуль-Хáликъ предлагает.
Тахарáта не бывает
У того, месил кто тесто.
Хоть дозволенной была
Та еда для нас, [дела].
Но – для них другое место.
Ранг – другой, дела – другие,
Богу ведомо какие…
MX ̅ DCCXXIV / 9 724
Коль Иршáда ты достиг,
Степени, ой-ой, немалой,
[Поумерить зверю рык,]
Небо Знаньем помогало,
Рассказал что Гъазизáн,
Украшая этот Стан:
– Словно, птиц ты наставляешь,
Всё о них давно ты знаешь,
Про мизáдж их, табигъáт,
[Что натурою зовётся],
С каждым это удаётся,
Коль Иршáдом будешь свят.
Къабилúя с истигъдáдом
Какова у них – знать надо.
MX ̅ DCCXXV / 9 725
– Если был хотя б один
Абдуль-Хáликъа наследник,
Что по духу будет сын,
Истины что проповедник,
Знай, Халлáджа б – не казнили,
Всё ему бы объяснили
И возвысили [в мирах]
Макъамáтами. [Не в ах.]
Та история привычна,
Мир судачит уж о ней
И тогда, до наших дней.
Знанием, когда обычно,
Гъазизáн своё сказал,
Суть у дела прояснял.
MX ̅ DCCXXVI / 9 726
– Ты аскезой занимайся
И мухáсабой займись,
Потому не расслабляйся,
Знаньем только дотянись:
Иль – характер нужен тут,
Что хорошим назовут.
Или – в хúдме шейху надо
Пребывать. Из двух отрада
И быстрее нет пути,
Чтоб до цели добираться, –
Гъазизáну чтоб признаться
В благодарности. Лети,
Как Великий разъяснял,
Коль тандем предпочитал.
MX ̅ DCCXXVII / 9 727
– Пред святыми ты – склонись,
Инкисáром, ифтикъáром.
Этим достигалась высь,
[Самолюбию ударом].
Коль попросят там за вас,
[Да, Япония-Кавказ…] –
Просьба их ведь принималась
Богом, [в вечность удавалась.]
Так нашли, до нас кто был,
Быстро-резво доходили,
Скакунами упредили,
Тарикъáт их не забыл.
Лучшие – в Пути уж тут,
Сúльсилю до нас ведут.
MX ̅ DCCXXVIII / 9 728
Бейты шейху там прочли,
Что влюблённому бывало,
Гъашикъúном нарекли,
Хоть таких бывало мало.
Праздников там два считают –
Зúкром и принятьем – знают.
Гъазизáн поправил их,
Мощь добавив в этот стих:
– Был таўфúкъ всего в начале,
Зикр был, затем къабýль –
Избежавши мрака пуль,
И добравшиеся знали.
Помощь где – таўфúкъ Аллаха –
Ожидали зверь и птаха.
MX ̅ DCCXXIX / 9 729
– Был таклúф на нас наложен,
Чтоб быть снятым в День Суда, –
Обязательством, [отложен
Был, где знания вода.]
«Я ль ваш Бог?» – «Баля» сказали.
В День Суда же – что молчали?
Лúманиль там мýлькуль яўм,
[Будь я трижды водоём.]
– Къúля-къáль – где шáргъом стало –
[Гъазизáн там отвечал,] –
Коль таклúф Он возлагал,
Где начало и бывало.
В День Суда же – вечный мир,
Нету къúля-къáль тут, [сир.]
MX ̅ DCCXXX / 9 730
Всё лиЛляхиль-Уáхид тут
Аль-Къаххáр – чтоб мы узнали,
[Всё учёные поймут,
Мы мельком лишь излагали].
Всё с момента там созданья –
Вплоть до Дня Суда из знанья.
«Да, конечно» начинают,
Как «Баля» арабы знают.
В День Суда – другой подход,
Здесь народ уже молчит,
Бог Всевышний говорит,
Шейх о том уж речь ведёт.
Всё – лиЛляхиль-Уáхид здесь
Аль-Къаххáр – что Был и Есть.
MX ̅ DCCXXXI / 9 731
Здесь история случилась,
Что придётся рассказать,
Воля Бога в мире сбылась,
Чтоб акценты расставлять.
Чтоб признали Гъазизáна
Накъшбандúи Каравана,
Накъшбандúи той сыны,
Святостью хотя сильны.
Шейх Саид-Атá что был,
Резкость в речи позволяет,
Бог лишь истину там знает.
Сыном Боже отделил:
В плен кипчаки забирали,
В годы те что лютовали.
MX ̅ DCCXXXII / 9 732
Понял всё Саид-Атá,
О причине догадался.
Где святая простота,
Покаяньем сразу стался.
Гъазизáна пригласил
В гости, щедро стол накрыл.
В общем, шейху покорился
И смирением прибился.
Всех великих полон сбор,
Все учёные собрались,
В Бога Дúне честью знались,
Там серьёзный уговор.
Бог в тот день дал Гъазизáну –
Баст тамáм – во славу Стану.
MX ̅ DCCXXXIII / 9 733
– Не притронется Али
К пище этой, [знай, дока,
Оценить чтоб все смогли
Мощь его наверняка] –
Сын его пока не с нами.
Вслед за этими словами
И юнец за миг явился,
Чудом полным утвердился.
Миг назад – в плену он был,
Связанный сидел один.
Утвердился тут якъúн,
Всяк то чудо оценил.
Главы все к стопам склонили,
Газизáна оценили.
MX ̅ DCCXXXIV / 9 734
В гости к шейху приходили,
Нужно всех уважить вновь,
Все гостеприимны были,
Тарикъáта где любовь.
А еды-то в доме – нету,
Не в диковинку аскету.
Вышел из дому – мурúд,
Предан очень, тут стоит.
Много было с ним еды,
Что он шейху приносил,
Уважением почтил,
Были у него мечты –
Гъазизáн чтоб это взял,
Парень этого желал.
MX ̅ DCCXXXV / 9 735
Очень шейха он уважил,
Может, сам того не зная.
Счастье вечное тем нажил,
В Боге вся его Прямая.
Шейх его потом спросил,
Возвратить добро решил:
Пусть, мечта любая там –
Он её исполнит нам.
«Быть как ты хочу», – сказал.
Такова перипетия,
[Тут и там, везде лети я],
Шейх того не ожидал.
«Это – трудно. Силы нет
У тебя стерпеть», – в ответ.
MX ̅ DCCXXXVI / 9 736
Но смиренно он просил,
Весь тауáдугъ проявляя,
Инкисáр его скосил,
Кривизны уж нет – Прямая:
«Только этого хочу –
Нет другого». [По плечу?]
Согласился шейх уж там,
В радость нам, на зло врагам.
В хáльуа хáсса вводит он
И тауáдджух совершает,
Самым лучшим что бывает,
Превращеньем стал силён:
Их никто не различит –
Внешне-внутренне, – пиит.
MX ̅ DCCXXXVII / 9 737
Сорок дней – он умирает.
Тяжела святого ноша,
Что Аллах с Пророком знает.
Хоть для глупых – меньше гроша.
Шейх о том начально знал,
Потому предупреждал.
Парень выбирает Бога
И к Нему его дорога.
Душу парня забирают,
Что уж в вечности Аллаха
И не ведает из страха
Ничего, святые знают
Лишь о том наверняка,
Зверя хоть рука легка.
MX ̅ DCCXXXVIII / 9 738
Шейх команду получил –
Чтоб в Хорезм он направлялся.
Противленью нету сил,
В путь-дорогу собирался.
У святых вот так бывает –
Всё команда там решает,
От Аллаха приходила,
Тем святого в мире сила.
Подчиненьем он живёт,
А Аллах, Определивший
Всё давно, давно Решивший –
Всё рабам Своим даёт.
Лучше всех святые знают,
Упованием шагают.
MX ̅ DCCXXXIX / 9 739
До Хорезма он дошёл,
Двух мурúдов посылает,
Был там сокол иль орёл –
Зверь пока того не знает.
Разрешенье чтобы взяли
У правителя, чтоб дали
Там с печатью договор,
Чтоб яснее разговор.
И от перстня там печать,
Их глупцами все считают,
Дела что не понимают,
Им откуда понимать –
Сам святой к ним в Град явился,
Что Великим очень сбылся.
MX ̅ DCCXL / 9 740
В зáуие святой сидит.
Каждый день он набирает
Человека. С ним, пиит,
Зикр сердца совершает. –
Как рабочего в наём.
Будь я трижды водоём.
Те работы там искали,
Предложенье принимали.
Омовение берут
И до Гъáсра с ним бывают,
Третьим что намазом знают.
Вот и весь их «тяжкий» труд.
Деньги взяли и ушли.
Отдых малый там нашли.
MX ̅ DCCXLI / 9 741
Каждый день – один иль два.
И до Гъáсра с омовеньем.
Чудом в мире естества
И святого уваженьем.
Бога сердцем поминают –
После Гъáсра отпускают.
Денежку ещё дают
За «нелёгкий» этот труд.
Но – Аллах ещё даёт,
Люди эти потянулись,
К Богу естеством вернулись,
К Богу Гъазизáн ведёт.
Состояний достигали –
И мурúдами уж стали.
MX ̅ DCCXLII / 9 742
Типа, ждёт – переворот?
Как доносчик распирался.
И правитель там идёт –
Тоже к Богу возвращался…
И почти что целиком –
С Богом целый Град. О том,
Как о чуде мы сказали,
Хоть немного сокращали.
Накъшбандúя расцвела,
Азию что подминала
Уж давно совсем немало,
И удачею дела.
Век за веком здесь столбили,
Накъшбандúю укрепили…
MX ̅ DCCXLIII / 9 743
Лет Сто Тридцать он прожил,
Сыновей двоих имел,
Бог Всевышний укрепил,
Как того Он Сам хотел…
Звать их в книге – амджадáн,
Гъáлимáн и гъáмилян:
Славные алúмы были
И дела что не забыли.
Ранг Познанья – полный будет.
Гъáрифáны Кáмиляны,
Украшая эти Станы,
Совершенством не убудет,
Чтобы в Святости летать
И всего им достигать.
MX ̅ DCCXLIV / 9 744
Мухаммáдом сына звали,
Хурд – что прозвище его.
Так, видать, их различали,
Для удобства своего.
До Восьмидесяти Лет
Так прожил святой аскет.
Девятнадцать Дней прожил
Вслед отцу – за ним поплыл…
Младший – станет основным,
Хоть того не понимают
Все пока и замолкают.
Остановимся за сим.
Сын второй уже в Пути,
Чтобы до него дойти.
MX ̅ DCCXLV / 9 745
Он иджáзу получает –
Ибрахим, что младший сын.
Дело шейха продолжает
Накъшбандúей средь годин.
Шах Накъшбáнду пару лет
Умирает шейх вослед –
Девяносто Третий Год,
Век Хиджры Восьмой идёт.
Так друг друга и держали,
Накъшбандúю разгоняя,
Бога Мощью направляя,
Хоть подлунные не знали:
Нету в нас ведь пониманья
В силу нашего незнанья.
MX ̅ DCCXLVI / 9 746
Был Мухáммад Калязýр
Средь асхáбов рангом славный,
[Неподвластен тут гламур
В мире бренном своенравный.]
Третьим он халифом стал –
Где Мухáммад лишь бывал,
Это имя здесь бывает
У халифов, украшает.
У святого же могила
Всё в Хорезме пребывала,
Рядом – с шейхом, что немало,
У Любви святая сила
Зиярáты посетить,
Баракáтом вечным жить.
MX ̅ DCCXLVII / 9 747
Снова здесь Мухáммад будет,
Что халиф уже четвёртый,
Это знают мира люди,
С миром мрака сводит счёты.
Был Халлáдж из Бáлха он,
В Уиляяте погребён
Том же, Бáлхом что назвали,
Где Афганистана дали.
Расширяя Тарикъáт,
Что во степи устремился,
Океаном мира влился,
В горы и леса, мой брат.
Шейхи эти всё шагают,
Мрак подлунный разрушают.
MX ̅ DCCXLVIII / 9 748
Был халиф уже здесь пятый,
Вновь Мухáммадом он звался,
Света Бога где раскаты,
Чтобы мрак не сомневался.
Аль-Бауáрди его звали,
Чтобы мы не забывали.
Тоже будет с шейхом он
В том Хорезме погребён.
Накъшбандúя в даль шагает,
Выполняя все дела,
Бога Воля где вела,
Шаха вскоре ожидает.
Шах Накъшбáнд – особо чудо…
Ожидать я зверем буду.

Мáўля яса ллиуасá ллúмда имáн абадáн,
Гъаля Хабúбика хóй риль халкъú куллúхимú.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада (ﺹ), лучшего из всех творений.

14. Мухаммад-Бабá ас-Саммáси

Обсуждение закрыто.