2. Халиф Абу Бакр

MX ̅ CDLXIV / 9 464
Третьей Сúльсили начало –
В Абу Бáкре растворялось…
Всё в Халифе нашем стало,
В нём для мира продвигалось.
Цепи Три – объединились,
Накъшбандúей укрепились.
И начало там – одно,
В чёрно-белое кино:
Что – Пророк наш Мустафа…
Абу Бакра он любил,
Им доволен очень был,
Там великая Строфа –
Только он Сиддúкъом стал,
Вам про то не раз сказал*…

Мáўля яса ллиуасá ллúмда имáн абадáн,
Гъаля Хабúбика хóй риль халкъú куллúхимú.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада (ﺹ), лучшего из всех творений.

MX ̅ CDLXV / 9 465
Планы наши – изменились,
Расширеньем чтобы взять:
К Абу Бакру устремились,
Чтоб к Сиддúкъу зашагать,
Был что в ýмме самым главным,
Досточтимым в вере, славным.
В описаньях упустили
Много очень, не забыли.
А теперь нам вышел срок
Те пробелы залепить,
Бáхр-Áбъйад единить
В Бáхр-Áхмар – хочет Бог.
Зверь же Богу подчинялся,
За къалáм маъмýром взялся.
MX ̅ CDLXVI / 9 466
Лучшим вслед Пророкам был –
Мýтлякъ – в мире средь людей.
Табакъáт я посетил,
Где Шамъуúли всё видней –
Шейху Накъшбандú святому,
Речь ведём мы по-простому.
Мýтлякъ – «абсолютно» значит.
Было – не переиначить.
Вслед Пророкам – лучший он.
Абу Бакра – лучше нету,
В утешение аскету,
Сиддикъúи бастион.
Вслед Пророкам он идёт –
Первый – это знай, народ.
MX ̅ CDLXVII / 9 467
Гъáбду Рáббиль-Кáгъба звали
В Джахилúи времена,
В Табакъáте прочитали,
Книга знанием верна.
Абдуллахом вслед назвал
Сам Пророк и закрывал
Тот вопрос. Мы понимаем,
Абдуллахом называем.
Лякъаб стал его – Сиддúкъ,
Табакъáт нам проясняет,
Шейх Шамъуúли дело знает, –
Уа уасáфахуль Гъатúкъ.
Первым верит он в Пророка –
Средь мужчин, – копнув глубоко.
MX ̅ CDLXVIII / 9 468
Стал к Исламу призывать,
На призыв тот отвечали –
Чтоб с Усмана начинать,
Тáлхой дело продолжали.
И Зубéйр будет там,
Принимает что Ислам.
Шесть – из Десяти привёл
Из Мубашширúн, орёл.
Мы об этом говорили.
Только – Зéйд, Умáр, Алú –
Не Сиддúкъом обрели
Веры путь, чтоб не забыли.
Рай при жизни обещал
Сам Аллах – Десятке. Дал…
MX ̅ CDLXIX / 9 469
С Абу Бакра начиная –
В Самарканд, Гъубейдуллах:
Рашахáта там прямая.
Шейх Шамъуúли на словах
Очень просто объясняет:
На фарси она бывает,
Эта книга Рашахáт –
На арабский надо, брат,
Миру всё перевести.
Шейх Али, Хусейна сын,
Сделал это средь годин,
Чтобы знаньем нам грести.
Первый блок там завершали –
Номер Девятнадцать знали.
MX ̅ CDLXX / 9 470
Шейх Мухáммад был – Двадцатый,
Зáхидом его чтоб звать.
Хáлид-шейх пришёл – Тридцатый,
Чтоб на помощь нам позвать
Здесь Мухáммада Мурáда
Аль-Къазáни, сердце радо, –
Это дело сделал нам,
Возвышая в мир Ислам.
Став опорой в Тарикъáт,
Эти славные труды,
Может быть, прочтёшь и ты.
Не прочтут Платон, Сократ,
Лишены что были чести
Получить такие вести.
MX ̅ CDLXXI / 9 471
Хоть Хиджры пока и нету –
Счёт её уже идёт,
Вспоможением аскету,
Чтобы это знал народ –
В День Двенадцатый была
В Рабигъуль-Аўуáль. Дела
Всех мазхабов будут тем,
Проясненьем мне и всем –
Год арабов начинался
В Мухаррáм, началом счёта,
Третьим Месяцем забота
Хúджры. Но народ сбивался.
Потому – с начала взяли
Года, чтобы это знали.
MX ̅ CDLXXII / 9 472
Маликú – с Хиджры берёт.
Остальные три мазхáба –
С Мухаррáма. Знай, народ,
Так для гъáджама, араба.
Для удобства дела взяли,
Люди к счёту привыкали
С Мухаррáма уж давно,
В чёрно-белое кино.
Первых Семь Десятков Дней
Там Хиджры в помине нету,
Знанья запустив комету,
Где Аллаху всё видней.
В – Третий Месяц – началась,
В День Двенадцатый зажглась.
MX ̅ CDLXXIII / 9 473
В той пещере и случилось,
В Хúджру шёл когда с Пророком,
Накъшбандúя приоткрылась
Третьей Веткой ветра роком.
Чтобы в мире заблистать,
Людям Сúльсилю читать,
Баракáт весь получая,
Что Сиддúкъа в мире края.
Абу Бакра Бог любил.
В том сомненья даже нету,
В поминание аскету,
Чтобы это не забыл.
Дальше движем мы, друзья,
В Халифатовы Края…
MX ̅ CDLXXIV / 9 474
Гъан Аби Сагъúд, Худрú –
Эти вести начинались,
Что увидишь в Бухарú,
Чтобы Вы не сомневались.
Проповедь Пророк читал,
Хýтбою Асхáб что знал,
И сказал – что выбор есть,
От Аллаха в деле честь:
Бога выбрать иль дунья
Для раба. [Что сам Пророк.]
Так решил Великий Бог,
Такова Его Стезя.
Абу Бакр плачет тут,
Остальные не поймут.
MX ̅ CDLXXV / 9 475
Понял он: Пророк – уйдёт…
Тем рабом Пророк являлся.
Остальной хотя народ
Непонятливым не звался,
Да Сиддúкъ их превзошёл,
Был что сокол и орёл.
В том хадисе говорится
Нам – про дверь. И этим сбыться.
Сын Аббаса тоже нам
Весть такую же приносит,
Света Мощь опять доносит,
Славой вечной Небесам.
Мýслим тоже приводил
Тот хадис, чтоб не забыл.
MX ̅ CDLXXVI / 9 476
Про Али – такой хадис,
Смыслом будет в мире тот.
Чтоб отсеять просом рис,
Ясно понял чтоб народ.
Сáгъд, что был Аби Уаккъáс,
Продолжает этот сказ,
Ибну Хáджар рассказал,
Шарх Бухáри кто читал:
Двери все в мечеть закрыли
Чтоб, но дверь Али – оставить.
Бога Волей в мире править,
Что святые оценили.
От Ахмáда, Нисаú, –
Уа санáдухý къауú.
MX ̅ CDLXXVII / 9 477
И Табаранú в Аўсáте,
Где – риджáлюху сикъáт.
Точкой мира – в невозврате,
Почитает всяк, кто свят.
Зéйд, что Áркъама был сын,
С ним Ибну Аббас любим,
Джáбир и Ибну Умар
Дарят нам хадис тот в дар.
Áхмад, Нисаú в ответе,
Хáким и Табаранú, –
Все мухáддисы они,
Знают взрослые и дети.
Весь фундамент тут залили,
Объясненье упростили.
MX ̅ CDLXXVIII / 9 478
Внешний Халифат? Умар
И Усман – Халифы тоже.
Спор не выйдет здесь в разгар –
Понимать придётся, всё же:
Тарикъáтские Дела,
Тех Двоих судьба взяла.
Абу Бакр и Али –
Тарикъáты всей земли
Только к этим Двум сходились.
Так и сяк, как ни крути,
Трудность кратко обойти,
Речи чтобы сократились.
Речи этим завершаем
И к Салмáну зашагаем…

Мáўля яса ллиуасá ллúмда имáн абадáн,
Гъаля Хабúбика хóй риль халкъú куллúхимú.
Наш Владыка, о, Аллах, надели вечно-бесконечным салауатом-благословением и саламом-приветствием Твоего Любимца Мухаммада (ﺹ), лучшего из всех творений.

3. Салмáн аль-Фáриси

Обсуждение закрыто.