Если постоянно быть серьёзным, то с тобой останется только квантовая механика (в которой ты, скорее всего, мало соображаешь) и гильотина, которой больше некуда идти. То-то так хорошо металлолом собирал.
Метка: газель
Тысяча цитат «Ас-Сафи». 019



Рефлексы Варвара
Возлюбленная восточной поэзии это – Бог. Именно поэтому «описанья локонов красавиц не должны быть слишком коротки».
Тому, кто хочет отыскать в стихах Хафиза плоский смысл,
Пусть вспомнится как Мекку спас однажды ласточек прилёт. (Хафиз)
Тысяча цитат «Ас-Сафи». 017

некто Donatello. 400 газелей окталогии «Ас-Сафи». Парадоксы
Первые четыре газели не совсем являются таковыми — там написано настоящее имя автора, а не образное. Следующие 121 газель из «Диуана Шаккура Хаддади» представляют собой слишком серьёзную заявку на наследство Хафиза. Шаккур — «очень благодарный» — перекликается с именем автора и несёт интересную смысловую нагрузку. Хаддади — «из рода кузнецов». Кузнецами в мире метафор бывают великие цари и даже сам Гъазраил (ангел смерти), который и образ водоноса может иметь. Оборонительно-наступательных инициатив в этом Диуане кавказца много: от Рубахи и нежелания выбирать себе царя, до Императора и Читая. Стиль современного восприятия Хафиза здесь только формируется. Хотя «Диуан Шаккура Хаддади», при всей его не самой лёгкой составляющей начинки, был написан всего за 19 дней. Дальше последовали «Сакрадеми», «Величины» и «Роза у изголовья (Найденная Сакрадеми)». Шаккур, ставший Гъарибом (чужаком), а позже Сахъуа (достигшим стабильной трезвости вслед своего мистического опьянения) — окончательно реанимировал стихотворный размер газели, скажем прямо, очень сложный и требующий словесного мастерства менее, чем духовных субстанций… Полагаем, что счёт газелей был остановлен на 400 из-за уважения к Мастеру, чтобы не войти в пятую маршальскую сотню — у Хафиза 495 Газелей.
некто Donatello
27.01.2020
Тысяча цитат «Ас-Сафи». 015


Тысяча цитат «Ас-Сафи». 014

О переводах Хафиза на русский язык
Они замечательны. Одни из них ещё лучше, чем другие. Представить себе что-то другое очень трудно, если вообще возможно. Плеяда русских и советских поэтов приобщила нас, незнакомых с фарси, к наследию Шаха персидской поэзии. Почитав их на русском понимаешь, как и почему от них вдохновлялся Гёте. Добавим, и это не обидит ничуть кавказского автора, что один бейт Хафиза перевесит всё «Ас-Сафи» на всех весах — и поэтических, и бренных, и вселенских, и мистических, и всех остальных.

Кто такие — Два Имама?..
Судя по контексту Раздела II окталогии «Ас-Сафи», в которой присутствуют только газели, название дано в честь Имама Али и Шаха Хафиза. Первого автор считает императором всей мировой поэзии, второго же — его преемником, получившим легендарный Шах-Набат. Также не исключено, что речь идёт об Имамах Али и Шамиле, в силу особенного статуса великого кавказца в окталогии «Ас-Сафи» Шукура Тебуева. Косвенно это подтверждает Книга 8 Раздела III.