Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Величины)
201. Новая страница
202. Нам о старом говорить
203. Перевёрнуты дела
204. Растёт пшеница
205. И по-прежнему не скажешь
206. Напоследок оставляя
207. Надо сильным быть, однако
208. Любви перипетий нам не понять
209. В плену я долго находился
210. Где-то я шагал напрасно
Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Величины)
211. Распаляется огонь
212. И Султанами запахло
213. Пусть совсем в перекосяк
214. Столько времени искал
215. Ждать уже запрещено
216. Двери в небо открывая
217. И усталость накопилась
218. Тихо движет пароход
219. Наперёд опережая
220. Если бьёшь ты в стенку точно
Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Величины)
221. Помогало опахало
222. И беспечности уж нету
223. По течению плывём
224. И не нужен никому
225. «Рассвет забрезжил… В голове – туман…»
226. Раздавая без остатка
227. Шагъабáн уж наступает
228. А конца ещё не видно
229. Нам пятёрку настрочить
230. Воедино собирать
231. Конь-скакун – всегда хорош
232. На крыльце давно стоял
233. До тумéна
234. Тумéн
235. Завершающая Величины
Photo by Donatello (As-Safi. Sod. Роза у изголовья)
236. Был Хафúз моей звездою, и Востока он – хозяин…
237. До Газели голова докатилася, трава
238. Красота твоя смущает
239. И Суаре отправляет свежей выпечки Газель
240. И Суаре той спасибо, Тигрррачыкъ что поддержала
241. «Ты прекрасна, как Иосиф! – утверждает весь Шираз»
242. Мэгги «счастье, что взахлёб дышалось»
243. До Хафúза – далеко… Как – у края у Вселенной…
244. Бог – тоску мою услышал. Планы все – переменил
245. Голосок щебечет ясно у Жемчужинки моей
246. И – снова, ещё, и опять…
247. Нет изюминки. И снова кажется пустым мой стих
248. Счастья включит карусель
249. «Океаном Бирюзы снова вмиг Весна настала»
250. «Моя Тигрррачыкъ не спросит: «Где мой верный попугай?»»
Photo by Donatello (As-Safi. Sod. Роза у изголовья)
251. «Для чего ты удалялся? Почему назад вернулся?»
252. «Посрамит любую розу губ твоих тугой бутон…»
253. Не видал я девы лучше, чем Жемчужинка моя
254. И Тигррра пускай вспоминает меня
255. «Такова краса у Мэгги, что одни из нас склонились»
256. И что мне делать, если голос Мэгги
257. Твой взгляд приучен к хитростям военным
258. «Незапятнанный Шейх, отпустивший греха на века…»
259. «Ах, если б исполнялись все желания, Хафúз!»
260. «Я слышал вчера на заре пленительный голос Зухры…»
261. Людям ты – не интересен. Проще как ещё сказать?
262. Ты, Газель, моя подруга, чтоб в миру не утонул
263. Мэгги, что – Сакрадеми… Как легко всё прояснилось…
264. Мэгги, Мэгги, чудо-Мэгги… Саншайн-регги, будет блюз
265. Мир Газели – громогласен, чтобы дело начинать
Photo by Donatello (As-Safi. Sod. Роза у изголовья)
281. «Не сетуй в сердцах на бесчувственность друга, Хафúз»
282. «Клянусь я старцем харабата и мудростью его бесед…»
283. «Не страшно, если враг ругал Хафúза»
284. «О сердце! Юность прахом, беспутная, пошла»
285. «Страданий войск твоих не стоит блеск победы»
286. Так легко лететь Стрелою
287. От печали задыхаясь, к радости проложен Путь
288. Всё – легко. Когда – со Светом. Что – понятные дела
289. И улыбкой озадачив странной, вверг в сомненья мир?
290. Был жесток я выше меры и приличия забыл?..
291. Как Хафúзом вдохновиться, чтобы тайны бытия…
292. Как бы в Мэгги так влюбиться, сердце как о том твердит?
293. Начинать…
Photo by Donatello (As-Safi. Sod. Роза у изголовья)
294. «Я любому скажу, хоть Мани самому: ты бездарен…»
295. «Веселей, Виночерпий! Полней мою чашу налей!»
296. «Прочь отсюда, проповедник! Слушать крик твой – надоело!»
297. «Талия любимой – редкость, Бога тонкое творенье…
298. «Благоприятны подлецам вода и воздух Фарса»
299. «Лень и праздность нас гнетут на земном пути»
300. «Земные радости навек перечеркнул Хафúз»
301. Где-то – банджо, где-то – гъуд… Чтоб развеяли печаль…
302. Устал я воевать с безумным роком
303. Не моё – моим не станет, так и сяк как ни крути
304. Чтоб унылый стон гонений от стихов не перенесть
305. Что может знать Шираз о красоте её?
306. Если Къéйсом сможешь стать – то найди свою Лейлú
307. Никого. Чтоб не обидеть. Никого здесь не видать
308. Льётся стих, строку слагая, чтоб газелью возлететь
309. Краткость у поэта – главная черта
310. Пушкин ямбом пишет, знаю
Photo by Donatello (As-Safi. Sod. Роза у изголовья)
311. Запад и Восток – сражались?.. Вам о том не говорил
312. Как покинуть этот мир, если – всё не удаётся?..
313. Был Хафúз свободен в слове, – явно, скрыто сокрушал…
314. Стрела в колчане для чего стоит?
315. Жизнь пленительна опять. Понесёт опять ветрами
316. Поэтический язык может быть корявым снова
317. Слово фотоаппарат, миг удачи печатливший
318. «Ночь беременна рассветом» на Востоке говорят
319. Без взаимности в любви, знаем, – нечего ловить
320. Что ж, пора, видать настала, чтоб газели нам писать
321. Нам фаúза не хватает мир подлунный сокрушить?
322. Снова грустью всё о Лейле, в молодости что видал
323. В дни Маўлúда начиная окончательный рывок
324. От печали говорить – всё трудней. Молчаньем взяло
325. Как же стало всё газелью в этот день и в этот час
Photo by Donatello (As-Safi. Sod. Роза у изголовья)
326. Где газели был порядок в этом мире под луной?
327. Строй газелей разгоняя, что Особенная Стать
328. Не за мёдом я гонялся этой вольной стороной
329. Если «просьба малых в мире Сулейману не претила»
330. Пред закатом, до рассвета в мире делались дела
331. Позабывши все страданья и к любимой устремясь
332. Бог, газели разгоняя ходом дела наперёд…
333. Океана брызги в море, чтоб волною Бирюза…
334. Как же бейты, разгоняясь, всё в газели растворив
335. Коль сомнениями стало, вдохновенья нет следа
336. Почитания не знает только в горе человек?
337. Кто «учил жестокосердью» зверя в мире – проиграл…
338. Обращением к Газелям коли мир я утомил
339. Я пока не понимаю многого, в чём проку нет
340. Зверь и зверь, и в чём тут дело? Миром всей земли народ
Photo by Donatello (As-Safi. Sod. Роза у изголовья)
341. Поднебесною сверкая, где драконы все живут
342. Я из Персии ухваткой не до Индии дошёл
343. Белым жеребцом, на радость, за берсерками гналась
344. Жгучий зной на юг Италий зверя холодом загнал
345. Яблоневый сад Весною в тишине я посетил…
346. От любви, что настоящей, всё сгорает без следа
347. Шаг до веры остаётся, чтоб безверья ввек лишиться
348. Географии стремлений не видать давно конца
349. Вымучено без стремленья и изюминку тут нет?..
350. Я понятья не имею, чем поэзия живёт
351. Рядовым чтоб стать остался шаг с обратной стороны
352. Мэгги сердце отогреет, Мэгги душу исцелит
353. Из Сабеи весть удодом в Скандинавию летит
354. Чтоб сокрыться с глаз далече неприятность обойти
355. Разрифмовками у дела не слоны в бою метут