Шукур Тебуев. Как долго я блуждал во тьме, от Света убегая (декаэдры-обращения к газелям Хафиза)

Как долго я блуждал во тьме, от Света убегая,
Как долго всех иллюзий рой жил в мире опекая,
Пока взошла моя звезда на Небе всё Четвёртом,
Чтобы вернуть меня туда, где ждали все давече
Скитальца грешного, увы, не начиная вече,
Где остальным дороги нет, весь мира тлен за бортом.
Все годы пел, не зная сам, я в сердце песню нашу,
Ведь милость Бога беглецу давно благоволила:
«Прав был Джамшид, а не Бахрам. Вином наполни чашу!
Весь мир — пустыня, и не там Бахрамова могила».

1.06.2020

Шукур Тебуев. Нам выпить райского вина у суфиев пристало (декаэдры-обращения к газелям Хафиза)

Нам выпить райского вина у суфиев пристало
Совсем не тех, кого молва тем словом называла,
К ним отвращенье испытав и гневом закипая,
Всё Бога истово молил карать их за пороки,
Не с ними Истина была, не с ними все Пророки,
Ведь бренным миром всё живут, без устали стяжая.
В ответ от Бога получил сей полный рог смиренья,
Где Истины предвечный Свет, где Правды в мире Сила:
«Мир — прах и скверна. Жизнь — пуста. Нет сердцу утоленья.
Хочу, чтоб ты вином уста от горечи отмыла».

1.06.2020

Шукур Тебуев. Оковы мира — тленны, хоть видимость сильна (декаэдры-обращения к газелям Хафиза)

Оковы мира — тленны, хоть видимость сильна,
Где дух под эгом стонет, где эгу власть дана,
Великий, знаю, сможет в сей сече эго бить.
Поэты описали процессы все давно,
Фарси нам подходило, Хафизу где дано
Всю сладость Шах-Набата Хайдара пригубить.
А ты, писака-сплетник, завистник, дальше ври,
И запаха не знает что сладостной мечты:
» Хафиз — мюрид Джамшида: он в чашу до зари
Глядит и с шейхом Джамом беседует на «ты» «.

1.06.2020

As-Safi. Сакрадеми. Часть 1. Самая (Газели 126-144)

Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Сакрадеми)
Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Сакрадеми)

As-Safi. Сакрадеми. Часть 1. Самая (Газели 126-144)

126. «Описанья локонов красавиц…»

127. «К локонам твоим привязан…»

128. Хочу «мою любовь к тебе от всех соперников скрывать…»

129. «Вдруг ощутил поводья любви и красоты…»

130. Как стал я «захмелевший от запаха колец-кудрей…»

131. «Превыше престола Творца я ради любви поднимусь»

132. «В цепях пленительных кудрей испить любовь до дна!»

133. «Этот мускусный запах опутавших сердце кудрей»

134. Пред ней вновь бессилен, ну, что ж…

135. И если на вдох её нет

136. «Желаешь быть любим», скажу

137. «Дичь арканишь ты кудрями смоляными»

138. «Слова любви всегда с трудом приходят на язык»

139. «Советы молодым давать – удел седых». Поверь

140. «Тот – глупца изображает, этот – ум свой превозносит…»

141. «Ресницы любимой моей – мечи, покорившие мир»

142. «Кудрей гиацинтовых раб, Хафúз, твой невесел удел»

143. «С тех пор как лицо твоё увидел»

144. «Утешительница сердца! Страсти мне не одолеть»

As-Safi. Сакрадеми. Часть 2. Красивая (Газели 145-171)

Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Сакрадеми)
Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Сакрадеми)

As-Safi. Сакрадеми. Часть 2. Красивая (Газели 145-171)

145. «Не будите меня, я – влюблённый»

146. «Ни одно созданье Божье лучшей статью не владело»

147. «Друг сердца, свет очей, души успокоенье»

148. «Полы твоих одежд влюблённым не коснуться»

149. «В искусстве красть сердца – ты гений, вне сомненья»

150. Сакрадемú и тысяча эпитетов

151. «Он не видал тебя – дарю ему прощенье»

152. «Из всех безумцев я – безумец, видит Бог»

153. «Стрела твоих ресниц моей души листок»

154. «Кудрей роскошных аромат струится к небесам»

155. И лучше места нету, чтоб укрыться

156. «Не покидай меня, услышь мои моленья»

157. «Стоит милой покрывало с лика лунного совлечь»

158. «Ни среди знати, ни среди народа нет друга сердца»

159. «Некто, наделённый даром животворным, как Иса»

160. «Навсегда застряло сердце в гиацинтовых кудрях»

161. «Талия любимой – редкость, Бога тонкое творенье»

162. «В Райский Сад не станет рваться из твоих владений пленник»

163. Своей красотой поражай

164. Влюблён в тебя я насмерть

165. Ты – правда та, которой только предан

166. Моя Самурайка

167. Кто она?..

168. Ты смуглостью похожа на Лейлú

169. Всё всегда одно и то же?

170. Хоть совсем не понимаю твой безумнейший запал

171. ««Ты прекрасна, как Иосиф!» – утверждает весь Шираз»

As-Safi. Сакрадеми. Часть 3. Девушка (Газель 172)

Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Сакрадеми)
Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Сакрадеми)

As-Safi. Сакрадеми. Часть 3. Девушка (Газель 172)

172. «Плавной поступи Любимой» (Моя Сакрадемú)

As-Safi. Сакрадеми. Часть 4. Мира (Газель 173)

Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Сакрадеми)
Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Сакрадеми)

As-Safi. Сакрадеми. Часть 4. Мира (Газель 173)

173. «И покуда губы милой не дадут мне утоленья»

As-Safi. Величины. Газели 174-183

Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Величины)
Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Величины)

As-Safi. Величины. Газели 174-183

174. «Хочу, чтоб ты руки своей отнять не пожелала»

175. «Вдохнув волос любимой сладкий запах»

176. «Не поминай про мускус в разговоре»

177. «Да, высоко до твоего порога…»

178. «Читай Коран её лица. Все жития мужей святых»

179. «Вспыхнув пламенем внезапным»

180. «Если ж чёрные ресницы знак дадут казнить страдальца»

181. «Что за польза быть суровым столь прекрасному тюльпану?»

182. «Где мускусные цепи кудрей пленивших душу»

183 «Красоты людскую меру»

As-Safi. Величины. Газель 184. Хайдарова Стрела

Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Величины)
Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Величины)

As-Safi. Величины. Газель 184. Хайдарова Стрела

184. Хайдарова стрела

As-Safi. Величины. Газели 185-200

Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Величины)
Photo by Donatello (As-Safi. Two Imams. Величины)

As-Safi. Величины. Газели 185-200

185. «Ветерком волос кудрявых ты мне душу освежаешь»

186. Как Хафúз – уже не скажешь

187. «О ветер рассветный, лети в тот квартал»

188. «Твой образ – как меч, как в пустыне – мечта о воде…»

189. «В любви равноценны, Хафúз, и персидский, и тюркский язык»

190. «Ради родинки смуглой одной»

191. «Не нужны совершенству румяна, духи и помада»

192. «Велика эта тайна – искать объясненья не надо»

193. «Красота тюльпаноликой расцвела, озарена»

194. «Ветер треплет завитушки гиацинтовых кудрей»

195. «Той жемчужины чудесной ты вслепую не найдёшь»

196. «До Хафúзовой гробницы долетит свиданья весть»

197. «С тех пор, как я обрёл язык благодаря Любви»

198. «Я пьян её глазами – где же чаша?»

199. «Ты думаешь – я ждал твоих объятий?»

200. Продолжая разговор